1 이제 이들은 셰알티엘의 아들 스룹바벨과 예슈아와 함께 올라간 제사장들과 레위인들이라. 곧, 스라야와 예레미야와 에스라와
1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
2 아마리야와 말룩과 핫투시와
2 Amariah, Malluch, Hattush,
3 셰카니야와 르훔과 므레못과
3 Shechaniah, Rehum, Meremoth,
4 잇도와 긴느도와 아비쟈와
4 Iddo, Ginnetho, Abijah,
5 미아민과 마아디야와 빌가와
5 Miamin, Maadiah, Bilgah,
6 셰마야와 요야립과 여다야와
6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
7 살루와 아목과 힐키야와 여다야라. 이들은 예슈아의 날들에 제사장들의 우두머리들이자 그들의 형제들의 우두머리들이었더라.
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
8 이와 더불어 레위인들은 예슈아와 빈누이와 캇미엘과 셰레비야와 유다와 맛타니야였는데, 맛타니야는 감사들을 드리는 일을 관리하였으니, 그와 그의 형제들이 함께하였더라.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
9 또한 그들의 형제들인 박부키야와 운니는 파수대들 안에서 그들 맞은편에 있었더라.
9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches.
10 ¶ 그리고 예슈아는 요야킴을 낳았고 요야킴은 또한 엘리아십을 낳았으며 엘리아십은 요야다를 낳았고
10 ¶ And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
11 요야다는 요나단을 낳았으며 요나단은 얏두아를 낳았더라.
11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua.
12 그리고 요야킴의 날들에 아버지들의 우두머리들인 제사장들이 있었으니, 스라야에 속한 므라야요, 예레미야에 속한 하나니야요,
12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
13 에스라에 속한 므슐람이요, 아마리야에 속한 여호하난이요,
13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
14 멜리쿠에 속한 요나단이요, 셰바니야에 속한 요셉이요,
14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
15 하림에 속한 앗나요, 므라이옷에 속한 헬카이요,
15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
16 잇도에 속한 스가랴요, 긴느돈에 속한 므슐람이요,
16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
17 아비쟈에 속한 지크리요, 미니아민에 속하고 모아디야에 속한 필타이요,
17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
18 빌가에 속한 샴무아요, 셰마야에 속한 여호나단이요,
18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
19 또 요야립에 속한 맛트나이요, 여다야에 속한 웃지요,
19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
20 살라이에 속한 칼라이요, 아목에 속한 에벨이요,
20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
21 힐키야에 속한 하샤비야요, 여다야에 속한 느다느엘이더라.
21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
22 ¶ 엘리아십과 요야다와 요하난과 얏두아의 날들에 있었던 레위인들은 아버지들의 우두머리들로 기록되었더라. 또한 제사장들도 페르시아인 다리우스의 통치까지 그러하였더라.
22 ¶ The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
23 아버지들의 우두머리들인, 레위의 자손들은 연대기들의 책 안에 기록되었으니, 엘리아십의 아들 요하난의 날들에 이르기까지 그러하였더라.
23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
24 그리고 레위인들의 우두머리들은 하샤비야와 셰레비야와, 캇미엘의 아들 예슈아가 있었는데, 하나님의 사람 다윗의 명령에 따라 찬송하고 감사들을 드리고자 그들 맞은편에서 그들의 형제들과 함께 있었으니, 직무조가 직무조와 마주하였더라.
24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
25 맛타니야와 박부키야와 오바댜와 므슐람과 탈몬과 악쿱은 문지기들로서 대문들의 문지방들에서 파수직을 지켰더라.
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
26 이들은 요자닥의 자손이자 예슈아의 아들인 요야킴의 날들과 총독 느헤미야의 날들과 서기관이자 제사장 에스라의 날들에 있었더라.
26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
27 ¶ 그리고 예루살렘 성벽의 봉헌식 때에 그들이 자신들의 모든 처소들에서 나와서 레위인들을 찾아다녔으니, 그들을 예루살렘으로 데려오고자 함이요, 희열과 더불어 감사들을 드리는 일들로, 노래함으로, 심벌들로, 솔터리들로, 하프들로 봉헌식을 지키고자 함이라.
27 ¶ And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
28 그리고 노래하는 자들의 아들들이 스스로 함께 모였으니, 예루살렘 주위에 있는 평야 지방에서도 나왔고 느토팟인의 촌락들에서도 나왔더라.
28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
29 또한 길갈의 집에서도, 그바와 아즈마웻 들판들에서도 나왔더라. 이는 노래하는 자들이 자신들을 위하여 예루살렘 주위에 촌락들을 건축하였기 때문이라.
29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
30 그리고 제사장들과 레위인들이 자신들을 정화하였고, 또 백성과 성문들과 성벽을 정화하였더라.
30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
31 그때 내가 유다의 통치자들을 성벽 위로 데리고 올라왔고, 감사들을 드리는 자들의 거대한 두 집단들을 지정하였는데 그중 하나가 똥문을 향하여 성벽 위에서 오른편으로 계속 갔더라.
31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
32 그리고 그들의 뒤를 이어 호샤야가 갔고, 그 다음은 유다의 통치자들의 절반이요,
32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
33 그 다음은 아자리야와 에스라와 므슐람과,
33 And Azariah, Ezra, and Meshullam,
34 유다와 베냐민과 셰마야와 예레미야가 갔으며,
34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
35 제사장들의 아들들 중 어떤 사람들이 가며 나팔들을 잡았으니, 곧 아삽의 자손이자 작쿨의 자손이자 믹하야의 자손이자 맛타니야의 자손이자 셰마야의 자손이자 요나단의 아들인 스가랴요,
35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph:
36 그의 형제들인 셰마야와 아자라엘과 밀랄라이와 길랄라이와 마아이와 느다느엘과 유다와 하나니가 하나님의 사람 다윗의 악기들을 잡았고, 그들 앞에 서기관 에스라가 있더라.
36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
37 그리고 그들 맞은편에 있었던 샘문, 곧 다윗의 집 위쪽 성벽의 올라가는 곳에서 그들이 다윗의 도시의 계단들을 따라 올라갔으니, 바로 동쪽 방향으로 물문에 이르렀더라.
37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
38 그리고 감사들을 드린 자들에 속하는 다른 집단은 그들의 맞은편으로 갔으니, 그들과, 성벽 위에 있는 백성 절반의 뒤를 따라 나는 용광로들의 망대 너머에서부터 넓은 벽까지 이르렀더라.
38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
39 그리고 에프라임문 위와 옛문 위와 물고기문 위와 하나느엘의 망대와 메아 망대에서부터 바로 양문까지 이르렀더라. 그러고 나서 그들이 감옥문에 가만히 섰더라.
39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.
40 하나님의 집에서 감사들을 드린 자들의 두 무리들과, 나와, 내 곁에 있는 치리자들의 절반이 그와 같이 섰더라.
40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
41 그리고 제사장들, 곧 엘리아킴과 마아세야와 미니아민과 믹하야와 엘리오에나이와 스가랴와 하나니야는 나팔들을 잡았고,
41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
42 그 다음은 마아세야와 셰마야와 엘르아잘과 웃지와 여호하난과 말키쟈와 엘람과 에젤이 있더라. 다음으로 노래하는 자들은 그들의 감독자인 예즈라히야와 함께 크게 노래하였더라.
42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
43 또한 그날 그들은 엄청난 희생 제물들을 바쳤고 크게 기뻐하였더라. 이는 하나님께서 그들로 하여금 크나큰 즐거움으로 크게 기뻐하게 하셨기 때문이라. 또한 그 아내들과 자식들도 크게 기뻐하였더라. 그렇게 하여 예루살렘의 즐거움의 소리가 심지어 멀리 떨어진 곳까지 들렸더라.
43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
44 ¶ 그리고 그때에 몇몇이 보물들을 위한 방실들과 봉헌물들을 위한 방실들과 첫 열매들을 위한 방실들과 십일조들을 위한 방실들을 관리하도록 임명되었으니, 제사장들과 레위인들을 위하여 율법에 속하는 몫들을 도시들에 딸린 밭들에서 그 방실들 안으로 거두게 하려 함이라. 이는 유다가 섬기는 제사장들과 레위인들로 인하여 크게 기뻐하였기 때문이라.
44 ¶ And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
45 그리고 노래하는 자들과 문지기들 모두가 그들의 하나님의 직분을 지켰고 정화 의식의 직분을 지켰으니, 다윗의 명령과 그의 아들 솔로몬의 명령대로 하였더라.
45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
46 이는 예로부터 다윗과 아삽의 날들에, 노래하는 자들의 우두머리들과, 하나님께 찬송과 감사들을 드리는 노래들이 있었기 때문이라.
46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
47 그리고 스룹바벨의 날들과 느헤미야의 날들에 있었던 온 이스라엘이 노래하는 자들과 문지기들의 몫들을 주었으니, 날마다 그의 몫을 주었더라. 그리고 그들이 거룩한 것들을 성결하게 구별하여 레위인들에게 주었더라. 그러자 레위인들은 그것들을 성결하게 구별하여 아론의 자녀들에게 주었더라.
47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.