1 이와 더불어 다윗과 군대 대장들이 아삽의 아들들 중에서, 헤만의 아들들 중에서, 여두둔의 아들들 중에서 일부를 섬김으로 구별시켰으니, 그들은 하프들과 솔터리들과 심벌들을 연주하며 예언해야 했더라. 그런즉 그 연주자들의 수가 그들의 섬김에 따라 다음과 같았더라.
1 Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
2 아삽의 아들들 중에서는 작쿨과 요셉과 느다니야와 아사렐라가 해당하였고, 아삽의 아들들이 아삽의 두 손 아래에 있었으니, 그는 왕의 지시에 따라 예언하였더라.
2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
3 여두둔에 속한 자들, 곧 여두둔의 아들들은 그달리야와 즈리와 여샤야와 하샤비야와 맛티디야, 여섯인데 그들의 아버지 여두둔의 두 손 아래에 있었으니, 그는 주께 감사들을 드리고 찬송을 드리고자 하프를 연주하며 예언하였더라.
3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
4 헤만에 속한 자들, 곧 헤만의 아들들은 북키야, 맛타니야, 웃지엘, 셰부엘, 또 여리못, 하나니야, 하나니, 엘리아타, 깃달티, 또 로맘티에젤, 요슈브카샤, 말로디, 호딜 그리고 마하지옷이더라.
4 Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
5 이들은 모두 하나님의 말씀들 안에 있는 왕의 선견자 헤만의 아들들로서 뿔을 들어 올리기 위한 자들이었더라. 그리고 하나님께서 헤만에게 열네 명의 아들들과 세 명의 딸들을 주셨더라.
5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 이들은 모두 주의 집 안에서의 노래를 위하여 심벌들과 솔터리들과 하프들을 가진 채 그들의 아버지의 두 손 아래에 있었으니, 아삽과 여두둔과 헤만에게 내려지는 왕의 지시에 따라 하나님의 집의 섬김을 위한 것이라.
6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
7 그렇게 하여 주의 노래들에 관하여 지도를 받은 자들, 곧 기교가 있었던 모든 자들과 그들의 형제들의 수가 이백팔십팔 명이었더라.
7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
8 ¶ 그리고 그들이 작은 자나 큰 자나 선생이나 학생을 막론하고 직무조와 직무조가 마주하여 제비를 던졌더라.
8 ¶ And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
9 이제 아삽에 해당하는 첫째 제비는 요셉에게 나왔더라. 둘째는 그달리야에게 나왔는데 그의 곁에는 그의 형제들과 아들들이 열둘이었더라.
9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
10 셋째는 작쿨에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
10 The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
11 넷째는 이즈리에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
11 The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
12 다섯째는 느다니야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
13 여섯째는 북키야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
13 The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
14 일곱째는 여샤렐라에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
14 The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
15 여덟째는 여샤야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
15 The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
16 아홉째는 맛타니야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
17 열째는 시므이에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
18 열한째는 아자르엘에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
18 The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
19 열두째는 하샤비야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
20 열셋째는 슈바엘에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
21 열넷째는 맛티디야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
22 열다섯째는 여레못에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
23 열여섯째는 하나니야에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
24 열일곱째는 요슈브카샤에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
24 The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
25 열여덟째는 하나니에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
26 열아홉째는 말로디에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
26 The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
27 스무째는 엘리아타에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
27 The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
28 스물한째는 호딜에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
28 The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
29 스물두째는 깃달티에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
29 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
30 스물셋째는 마하지옷에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
30 The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
31 스물넷째는 로맘티에젤에게 나왔는데 그와, 그의 아들들과, 그의 형제들은 열둘이었더라.
31 The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.