1 이어서 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “이것은 나병 환자를 정결하게 하는 날에 그에 관한 법이 되리라. 그는 제사장에게 인도되어야 하느니라.
2 This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:
3 그리고 제사장은 진영에서 밖으로 나갈지니라. 그런 다음에 제사장은 살필지니, 보라, 만일 그 전염성 나병이 나병 환자에게서 치유된 경우,
3 And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
4 그때 제사장은 명령하여 정결하게 될 자를 위하여, 살아 있고 정결한 두 마리의 새들과 백향목 목재와 주홍색 실과 우슬초를 가져오라고 할지니라.
4 Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
5 그런 다음에 제사장은 명령하여 그 새들 중 한 마리가 흐르는 물 위로 한 질그릇 안에서 잡히도록 할지니라.
5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
6 살아 있는 새에 대하여 말하자면, 그는 그것과 백향목 목재와 주홍색 실과 우슬초를 취할지니, 흐르는 물 위에서 잡힌 새의 핏속에다 그것들과 그 살아 있는 새를 담글지니라.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
7 그런 다음에 그는 나병에서 정결하게 될 자에게 일곱 번 뿌리고 그를 정결하다고 선고할지니, 그 살아 있는 새를 벌판에다 풀어 줄지니라.
7 And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
8 그러고 나서 정결하게 될 자는 자기 옷을 빨고 자신의 모든 털을 밀어 버리고 물속에서 자신을 씻을지니, 그로 하여금 정결하게 되게 하려 함이라. 그러고 난 후에 그는 진영 안으로 들어올지니, 그의 천막 밖에서 칠 일 동안 머물지니라.
8 And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
9 그러나 일곱째 날에 이러한 일이 있으리라. 그는 그의 머리에서 그의 머리털과 그의 수염과 그의 눈썹들을 다 밀어 버릴지니, 곧 그는 자신의 모든 털을 밀어 버릴지니라. 그러고 나서 그는 자기 옷을 빨지니, 그는 또한 자신의 육체도 물속에서 씻을지니라. 그리하면 그가 정결해지리라.
9 But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
10 그리고 여덟째 날에 그는 흠 없는 어린 숫양 두 마리와 흠 없고 일 년 된 어린 암양 한 마리와, 음식 제물로서 고운 곡물 가루 십분의 삼 용량에 기름을 섞은 것과 기름 일 록을 취할지니라.
10 And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
11 그런 다음에 그를 정결하게 하는 제사장은 정결하게 될 사람과 그것들을 회중의 성막 문에서 주 앞에 제시할지니라.
11 And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation:
12 그리고 제사장은 어린 숫양 한 마리를 취하고, 그를 범법 제물로 바치며 기름 일 록도 바치고 그것들을 흔드는 제물로 주 앞에 흔들지니라.
12 And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD:
13 그리고 그는 거룩한 처소 안에서, 곧 자신이 죄 제물과 번제물을 죽일 곳 안에서 그 어린양을 도살할지니라. 이는 죄 제물이 제사장의 것이듯 범법 제물도 그러하기 때문이라. 그것은 지극히 거룩하니라.
13 And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most holy:
14 그리고 제사장은 그 범법 제물의 피의 일부를 취할지니, 제사장은 그것을 정결하게 될 자의 오른쪽 귓가와 그의 오른쪽 엄지손가락 위와 그의 오른쪽 엄지발가락 위에 바를지니라.
14 And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
15 그리고 제사장은 기름 일 록 중에서 일부를 취하여 그것을 자기 자신의 왼쪽 손바닥 안에 쏟아부을지니라.
15 And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:
16 그리고 제사장은 자기 오른쪽 손가락을 자신의 왼손 안에 있는 기름 속에 담글지니, 자기 손가락으로 주 앞에서 그 기름을 일곱 번 뿌릴지니라.
16 And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
17 그리고 제사장은 자기 손에 있는 기름의 나머지 중에서 취하여 정결하게 될 자의 오른쪽 귓가와 오른쪽 엄지손가락 위와 오른쪽 엄지발가락 위에 바를지니, 곧 범법 제물의 피 위에 바를지니라.
17 And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering:
18 그리고 제사장의 손에 있는 기름의 남은 것은 그가 정결하게 될 자의 머리 위에 쏟아부을지니라. 그런 다음에 제사장은 주 앞에서 그를 위한 속죄를 이행할지니라.
18 And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
19 그리고 제사장은 죄 제물을 바쳐 자신의 불결함에서 정결하게 될 자를 위한 속죄를 이행할지니라. 그러고 난 후에 그는 번제물을 죽일지니라.
19 And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
20 그리고 제사장은 번제물과 음식 제물을 제단 위에 바칠지니라. 그리하여 제사장은 그를 위한 속죄를 이행할지니, 그리하면 그가 정결해지리라.
20 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
21 그런데 만일 그가 가난하여 그토록 많이 구할 수 없는 경우, 그때 그는 자신을 위한 속죄를 이행하기 위하여 흔들게 될 범법 제물로 어린양 한 마리를 취할지니, 고운 곡물 가루 십분의 일 용량에 기름을 섞은 것과 기름 일 록을 음식 제물로 취할지니라.
21 And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
22 그리고 그가 구할 수 있는 대로 두 마리의 산비둘기들이나 두 마리의 새끼 집비둘기들을 취하라. 한 마리는 죄 제물이 될 것이요, 다른 한 마리는 번제물이 될 것이라.
22 And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
23 그리고 그는 여덟째 날에 그의 정결함을 위하여 회중의 성막 문에 있는 제사장에게로 그것들을 주 앞에 가져올지니라.
23 And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.
24 그리하면 제사장은 범법 제물의 어린양을 취하고 기름 일 록을 취할지니, 제사장은 그것들을 흔드는 제물로 주 앞에 흔들지니라.
24 And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
25 그런 다음에 그는 범법 제물의 어린양을 죽일지니, 제사장은 그 범법 제물의 피에서 일부를 취하고 그것을 정결하게 될 자의 오른쪽 귓가와 그의 오른쪽 엄지손가락 위와 그의 오른쪽 엄지발가락 위에 바를지니라.
25 And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
26 그리고 제사장은 그 기름을 자기 자신의 왼쪽 손바닥 안에 쏟아부을지니라.
26 And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
27 그리고 제사장은 자기 오른쪽 손가락으로 자기 왼손 안에 있는 기름의 일부를 주 앞에서 일곱 번 뿌릴지니라.
27 And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
28 그리고 제사장은 자기 손에 있는 기름을 정결하게 될 자의 오른쪽 귓가와 오른쪽 엄지손가락 위와 오른쪽 엄지발가락 위에 바를지니, 곧 범법 제물의 피가 있는 곳 위에 바를지니라.
28 And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering:
29 그런 다음에 제사장은 주 앞에서 그를 위한 속죄를 이행하기 위하여 자기 손에 있는 기름의 나머지를 정결하게 될 자의 머리 위에 쏟아부을지니라.
29 And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
30 그리고 그는 자신이 구할 수 있는 대로 산비둘기들 중에서나 새끼 집비둘기들 중에서 한 마리를 바칠지니라.
30 And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
31 곧, 자신이 구할 수 있는 대로 한 마리는 죄 제물로 바치고 다른 한 마리는 번제물로 음식 제물과 함께 바칠지니라. 그리하면 제사장은 정결하게 될 자를 위한 속죄를 주 앞에서 이행할지니라.
31 Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
32 이것이 전염성 나병에 걸린 자로서 자기 손으로 자신의 정결함과 관련된 것을 구할 수 없는 자에 관한 법이라.”
32 This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
33 ¶ 이어서 주께서 모세에게와 아론에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
33 ¶ And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
34 “내가 너희에게 소유로 주는 가나안 지역 안으로 너희가 들어오게 되었을 때, 내가 너희 소유의 토지에 속한 집 안에 전염성 나병을 두었으면
34 When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
35 그 집을 소유한 자가 제사장에게 와서 알리며 말하기를, ‘내가 보기에 그 집 안에 질환이 생긴 것 같나이다.’ 하라.
35 And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
36 그때 제사장은 자신이 그 질환을 보기 위하여 그곳 안으로 들어가기 전에 그들에게 그 집을 비우라고 명령할지니, 집 안에 있는 모든 것이 불결하게 되지 않게 하려 함이라. 그러고 난 후에 제사장은 그 집을 보러 들어갈지니라.
36 Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
37 그런 다음에 그가 그 질환을 살펴볼지니, 보라, 만일 그 집의 벽들 안에 질환이 있어서 푸르스름하거나 붉은색을 띠는, 벽보다 얕아 보이는 오목한 줄무늬들이 있는 경우,
37 And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;
38 그때 제사장은 그 집에서 나와 그 집의 문으로 가서 그 집을 칠 일 동안 폐쇄할지니라.
38 Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
39 그런 다음에 제사장은 일곱째 날에 다시 와서 살펴볼지니라. 그런데 보라, 만일 그 질환이 그 집의 벽들 안에 퍼진 경우,
39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
40 그때 제사장은 그들에게 그 질환이 생긴 곳 안에 있는 돌들을 제거하라고 명령할지니라. 그리하면 그들은 도시 밖에 있는 한 불결한 곳 안으로 그것들을 버릴지니라.
40 Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:
41 그런 다음에 그는 그 집의 안쪽 둘레가 긁어내지도록 할지니, 그들은 자신들이 긁어낸 티끌을 도시 밖에 있는 한 불결한 곳 안에다 쏟아 버릴지니라.
41 And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:
42 그리고 그들은 다른 돌들을 취하여 그 돌들이 있던 곳 안에 그것들을 놓을지니라. 그러고 나서 그는 다른 교니 반죽을 취하여 그 집을 회칠할지니라.
42 And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
43 그런데 만일 그가 그 돌들을 제거한 뒤에도, 그리고 그가 그 집을 긁어낸 뒤에도, 그리고 그것이 회칠해진 뒤에도 그 질환이 다시 임하여 그 집 안에 발생한다면
43 And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;
44 그때 제사장은 와서 살필지니, 보라, 만일 그 질환이 집 안에 퍼지는 경우, 그것은 집 안에 있는 썩어 들어가는 나병이라. 그것은 불결하니라.
44 Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
45 그런즉 그는 그 집을 철거할지니, 곧 그것의 돌들과 그것의 재목과 그 집의 모든 교니 반죽이라. 그런 다음에 그는 그것들을 도시 밖에 있는 한 불결한 곳 안으로 옮겨 나를지니라.
45 And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
46 게다가 그 집이 폐쇄되는 동안 그곳 안으로 들어가는 자는 저녁때까지 불결하리라.
46 Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
47 그리고 그 집 안에서 눕는 자는 자기 옷을 빨지니, 그 집 안에서 먹는 자도 자기 옷을 빨지니라.
47 And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
48 그런데 만일 제사장이 들어가서 그것을 살펴보는데, 보라, 집이 회칠이 된 뒤에 그 질환이 집 안에서 퍼지지 않은 경우, 그때 제사장은 그 집을 정결하다고 선고할지니, 그 질환이 치료된 까닭이라.
48 And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
49 그런 다음에 그는 그 집을 정결하게 하기 위하여 두 마리의 새들과 백향목 목재와 주홍색 실과 우슬초를 취할지니라.
49 And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
50 그리고 그는 그 새들 중 한 마리를 한 질그릇 안에서 흐르는 물 위에다 죽일지니라.
50 And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
51 그러고 나서 그는 백향목 목재와 우슬초와 주홍색 실과 살아 있는 새를 가져와서 그것들을 도살된 새의 핏속에 담그고 흐르는 물속에 담근 뒤에 그 집에 일곱 번 뿌릴지니라.
51 And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
52 그리하여 그는 그 새의 피로, 흐르는 물로, 살아 있는 새로, 백향목 목재로, 우슬초로, 주홍색 실로 그 집을 정결하게 할지니라.
52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
53 그러나 그는 그 살아 있는 새를 도시 밖에 있는 벌판들 가운데로 가게 하여 그 집을 위한 속죄를 이행할지니라. 그리하면 그것이 정결해지리라.
53 But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
54 이것은 모든 부류의 전염성 나병과 균 딱지에 관한 법이니,
54 This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
55 의복에 생긴 나병과 집에 생긴 나병에 대한 것이요,
55 And for the leprosy of a garment, and of a house,
56 부스럼에 대한 것이요, 딱지에 대한 것이요, 밝은 점에 대한 것이며,
56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
57 언제 그것이 불결한지와 언제 그것이 정결한지를 가르치기 위한 것이라. 이것이 나병에 관한 법이라.”
57 To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.