1 마찬가지로 이것이 범법 제물에 관한 법이라. 그것은 지극히 거룩하니라.
1 Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
2 그들이 번제물을 죽이는 곳 안에서 그들은 범법 제물을 죽일지니라. 그런 다음에 그는 그것의 피를 제단 위 둘레에 뿌릴지니라.
2 In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
3 그러고 나서 그는 그것에서 그것의 지방을 전부 바칠지니라. 둔부와, 내장들을 덮는 지방과,
3 And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
4 두 콩팥과, 그것들 위에 붙어 있으며 옆구리 살들 곁에 있는 지방과, 간의 상부에 있는 얇은 막, 그것을 그는 콩팥들과 더불어 떼어 낼지니라.
4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
5 그러고 나서 제사장은 주께 불로써 드려지는 제물로서 그것들을 제단 위에 태울지니라. 그것은 범법 제물이라.
5 And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
6 제사장들 가운데 모든 남성들은 그것을 먹을지니, 그것은 거룩한 처소 안에서 섭취되어야 하리라. 그것은 지극히 거룩하니라.
6 Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
7 죄 제물이 그러하듯, 범법 제물도 그러하니라. 그것들을 위하여 법이 있느니라. 그것으로 속죄를 이행하는 제사장들은 그것을 가질지니라.
7 As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
8 그리고 어떤 사람의 번제물을 바치는 제사장, 바로 그 제사장은 그가 바친 번제물의 가죽을 자신이 가질지니라.
8 And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
9 그리고 화덕 안에서 구워진 모든 음식 제물과, 튀김 냄비 안에서와 납작한 냄비 안에서 요리된 모든 것은 그것을 바치는 제사장의 것이 되리라.
9 And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
10 그리고 기름이 섞이고 마른 모든 음식 제물마다 아론의 모든 아들들이 서로 균등한 양을 가질지니라.
10 And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
11 다음으로 이것이 화평 제물들에 속한 희생 제물의 법이니, 그는 그것을 주께 바칠지니라.
11 And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
12 만일 그가 감사들을 드리기 위하여 그것을 바친다면, 그때 그는 감사들을 드리는 희생 제물과 더불어 누룩이 들어 있지 않고 기름이 섞인 둥글납작한 빵들과, 누룩이 들어 있지 않고 기름이 부어진 전병들과, 고운 곡물 가루로 튀겨지고 기름이 섞인 둥글납작한 빵들을 바칠지니라.
12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
13 둥글납작한 빵들 외에도 그는 그의 화평 제물들에 속한 감사들을 드리는 희생 제물과 더불어 누룩이 든 빵을 자신의 제물로서 바칠지니라.
13 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
14 그리고 그는 그것에서 취하여, 들어 올리는 제물로 전체 헌납물 중에 하나를 주께 바칠지니, 그것은 화평 제물들의 피를 뿌리는 제사장의 것이 되리라.
14 And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
15 그리고 감사들을 드리기 위한 그의 화평 제물들에 속한 희생 제물에서 나온 고기는 그것이 바쳐지는 당일에 섭취되어야 하느니라. 그는 그중에서 어떤 것도 아침까지 남기지 말지니라.
15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
16 그러나 만일 그의 제물에 속한 희생 제물이 서원이나 자발적으로 드리는 제물이라면 그것은 그가 그의 희생 제물을 바치는 당일에 섭취되어야 하느니라. 그리고 이튿날에도 그것의 남은 것은 섭취되어야 하느니라.
16 But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
17 그러나 그 희생 제물에 속한 고기의 남은 것은 셋째 날에 불로 태워져야 하느니라.
17 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
18 그런데 만일 그의 화평 제물들에 속한 희생 제물의 고기가 셋째 날에 조금이라도 섭취된다면, 그것은 기꺼이 받아들여지지 않을 것이요, 그것은 그것을 바치는 자에게 전가되지도 아니하리라. 그것은 가증함이 되리니, 그것을 먹는 혼은 그의 죄악을 담당하리라.
18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
19 그리고 어떤 불결한 것에 닿은 고기가 섭취되어서는 아니 되나니, 그것은 불로 태워져야 하느니라. 그리고 고기에 관하여는 정결한 자들 모두가 그것을 먹을지니라.
19 And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
20 그러나 화평 제물들에 속한 희생 제물의 고기, 곧 주께 귀속되어 있는 고기를 먹는 혼이 자신의 불결함을 스스로 지니고 있다면 바로 그 혼은 그의 백성에게서 끊어지리라.
20 But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
21 이뿐만 아니라 어떤 불결한 것, 곧 사람의 불결함이나 어떤 불결한 짐승이나 가증하고 불결한 어떤 것을 접촉한 혼이, 화평 제물들에 속한 희생 제물의 고기, 곧 주께 귀속되어 있는 고기를 먹는다면, 바로 그 혼은 그의 백성에게서 끊어지리라.’”
21 Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
22 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
22 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
23 “이스라엘 자녀들에게 이같이 일러 말하라. ‘너희는 소의 것이나 양의 것이나 염소의 것이나 어떤 부류의 지방도 먹지 말지니라.
23 Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
24 그리고 저절로 죽은 짐승의 지방과 짐승들에게 찢긴 것의 지방은 여타의 용도로 쓰일 수 있느니라. 그러나 너는 절대 그것을 먹지 말지니라.
24 And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
25 이는 누구든지 짐승의 지방, 곧 불로써 드려지는 제물로 사람들이 주께 바친 것의 지방을 먹는 자, 바로 그것을 먹는 그 혼은 그의 백성에게서 끊어질 것이기 때문이라.
25 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
26 이뿐만 아니라 너희는 너희 주거지들의 어느 곳 안에서도 어떤 부류의 피도 먹지 말지니, 그것이 날짐승의 것이든지, 짐승의 것이든지 그리하라.
26 Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
27 그것이 어떠한 혼이든지 어떤 부류의 피라도 먹는다면, 바로 그 혼은 그의 백성에게서 끊어지리라.’”
27 Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
28 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
28 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
29 “이스라엘 자녀들에게 이같이 일러 말하라. ‘그의 화평 제물들에 속한 희생 제물을 주께 바치는 자는 그의 화평 제물들에 속한 희생 제물에서 주께 자신의 헌납물을 가져올지니라.
29 Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
30 자기 자신의 두 손으로, 불로써 드려지는 주의 제물들을 가져올지니, 가슴과 더불어 그 지방, 곧 그것을 그는 가져올지니라. 이는 주 앞에 흔드는 제물로서 그 가슴이 흔들리게 하려 함이라.
30 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
31 그런 다음에 제사장은 그 지방을 제단 위에 태울지니라. 그러나 그 가슴은 아론의 것과 그의 아들들의 것이 되리라.
31 And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
32 그런 다음에 너희는 오른쪽 어깨를 너희의 화평 제물들에 속한 희생 제물들의 들어 올리는 제물로 제사장에게 줄지니라.
32 And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
33 아론의 아들들 가운데 화평 제물들의 피와 그 지방을 바치는 자가 오른쪽 어깨를 자신의 지분으로 가질지니라.
33 He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
34 이는 내가 이스라엘 자녀들의 화평 제물들에 속한 희생 제물들에서 흔드는 가슴과 들어 올리는 어깨를 취하여 그것들을 제사장 아론과 그의 아들들에게 이스라엘 자녀들 사이에서 영원토록 규례로 주었기 때문이라.’”
34 For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
35 ¶ 이것이 그가 그들로 하여금 제사장직으로 주를 섬기도록 제시한 날에 불로써 드려지는 주의 제물들에서 나온 아론의 기름 부음의 몫이요, 그의 아들들의 기름 부음의 몫이라.
35 ¶ This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
36 그가 그들에게 기름을 부은 날에 주께서 그들의 세대들에 걸쳐 영원토록 규례로 이스라엘 자녀들 중에서 이것이 그들에게 주어지도록 명령하셨느니라.
36 Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
37 이것이 번제물의 법이요, 음식 제물의 법이요, 죄 제물의 법이요, 범법 제물의 법이요, 성별들의 법이요, 화평 제물들에 속한 희생 제물의 법이라.
37 This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
38 이것은 주께서 이스라엘 자녀들에게 그들의 헌납물들을 주께 바치라고 시나이 광야 가운데서 명령하신 날에 그분께서 시나이산 속에서 모세에게 명령하신 것이라.
38 Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.