1 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “이스라엘 자녀들에게 일러 그들에게 이같이 말하라. ‘나는 주 너희 하나님이로다.
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
3 너희는 너희가 거하던 이집트 지역의 실행들을 따라 행하지 말지니라. 그리고 너희는 내가 너희를 데려갈 가나안 지역의 실행들을 따라 행하지도 말지니라. 또한 너희는 그들의 법령들 가운데 살아가지도 말지니라.
3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
4 너희는 나의 공의로운 법규들을 행할지니, 나의 법령들을 지켜 그것들 가운데 살아갈지니라. 나는 주 너희 하나님이로다.
4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
5 그러므로 너희는 나의 규례들과 나의 공의로운 법규들을 지킬지니라. 만일 어떤 사람이 그것들을 행한다면 그는 그것들 가운데서 살리라. 나는 주로다.
5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
6 ¶ 너희 중 아무도 자신에게 가까운 친척인 어떤 이에게 접근하여 그들의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 나는 주로다.
6 ¶ None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
7 너는 너의 아버지의 벌거벗음이나 너의 어머니의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 그녀는 너의 어머니니라. 너는 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말지니라.
7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
8 너는 너의 아버지의 아내의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 그것은 너의 아버지의 벌거벗음이라.
8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 너는 너의 아버지의 딸이나 너의 어머니의 딸인 너의 누이의 벌거벗음을 드러내지 말지니, 그녀가 집에서 태어났든지 타국에서 태어났든지 간에, 곧 그들의 벌거벗음을 드러내지 말지니라.
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
10 너는 너의 아들의 딸의 벌거벗음이나 너의 딸의 딸의 벌거벗음, 곧 그들의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 이는 그들의 벌거벗음이 너 자신의 벌거벗음이기 때문이라.
10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
11 너의 아버지로부터 태어난, 너의 아버지의 아내의 딸의 벌거벗음을 드러내지 말지니, 그녀는 너의 누이라. 너는 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말지니라.
11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
12 너는 너의 아버지의 자매의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 그녀는 너의 아버지의 가까운 여자 친척이라.
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
13 너는 너의 어머니의 자매의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 이는 그녀가 너의 어머니의 가까운 여자 친척이기 때문이라.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
14 너는 너의 아버지의 형제의 벌거벗음을 드러내지 말지니, 너는 그의 아내에게 접근하지 말지니라. 그녀는 너의 숙모니라.
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
15 너는 너의 며느리의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 그녀는 너의 아들의 아내니라. 너는 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말지니라.
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16 너는 너의 형제의 아내의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 그것은 너의 형제의 벌거벗음이라.
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
17 너는 어떤 여자와 그녀의 딸의 벌거벗음을 함께 드러내지 말지니라. 또한 너는 그녀의 아들의 딸이나 그녀의 딸의 딸을 취하여 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말지니라. 이는 그들이 그녀의 가까운 여자 친척들이기 때문이라. 그것은 사악함이라.
17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
18 또한 너는 그녀가 살아 있는 동안 그녀를 곁에 둔 채로 그녀의 자매를 한 아내로 취하여 그녀를 괴롭히지도 말고, 그녀의 벌거벗음을 드러내지도 말지니라.
18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
19 또한 너는 어떤 여자가 그녀의 불결함으로 인하여 떨어져 있는 기간에는 그녀의 벌거벗음을 드러내려고 그녀에게 접근하지 말지니라.
19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
20 이뿐만 아니라 너는 너의 이웃의 아내와 육신적으로 동침하여 그녀와 더불어 너 자신을 더럽히지 말지니라.
20 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
21 그리고 너는 몰렉에게 너의 씨 중에서 누구도 불을 통과하게 하지 말지니, 너는 너의 하나님의 이름을 욕되게 하지도 말지니라. 나는 주로다.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
22 너는 여자들과 동침하듯이 남자들과 동침하지 말지니라. 그것은 가증함이라.
22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
23 또한 너는 어떤 짐승과 동침하여 너 자신을 그것으로 더럽히지도 말지니라. 또한 어떤 여자도 짐승과 동침하려고 그것 앞에 서지 말지니라. 그것은 난잡함이라.
23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
24 너희는 이런 것들 중 어떤 것으로도 너희 자신을 더럽히지 말라. 이는 내가 너희 앞에서 쫓아내는 민족들이 이 모든 것들로 더럽혀졌기 때문이라.
24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
25 그런즉 그 지역이 더럽혀졌느니라. 그러므로 내가 그 지역 위에 그것의 죄악을 벌하나니, 그 지역이 스스로 그녀의 거주자들을 토하여 내느니라.
25 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
26 그러므로 너희는 나의 규례들과 나의 공의로운 법규들을 지키고 이 가증함들 중 어떤 것도 범하지 말지니, 너희 자신의 민족 중 어떤 자나 너희 사이에서 체류하는 어떤 타국인도 그리하지 말지니라.
26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
27 (이는 너희 앞에 있던 그 지역의 사람들이 이 모든 가증함들을 행하였기에 그 지역이 더럽혀졌기 때문이니,)
27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
28 그 지역이 너희 앞에 있던 민족들을 토해 냈듯이 너희가 그것을 더럽힐 때 그 지역이 너희도 토해 내지 않게 하려 함이라.
28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
29 이는 이러한 가증함들 중 어떤 것이라도 범할 자들, 곧 그러한 짓들을 저지르는 혼들은 누구든지 그들의 백성 가운데서 끊어질 것이기 때문이라.
29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 그러므로 너희는 나의 법령을 지킬지니, 너희에 앞서 저질러졌던 이 가증한 풍습들 중 어느 하나라도 너희가 범하지 않게 하려 함이요, 너희가 그것들 가운데서 너희 자신을 더럽히지 않게 하려 함이라. 나는 주 너희 하나님이로다.’”
30 Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.