아모스 1장
1 트코아의 목부들 가운데 있었던 아모스의 말씀들이라. 유다 왕 웃지야의 날들이자 이스라엘의 왕 요아시의 아들 여로보암의 날들이며 지진이 있기 이 년 전에 이스라엘에 관하여 그가 보았던 것이라.
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 그런즉 그가 이같이 말하였더라. “주가 시온에서부터 포효할 것이요, 예루살렘에서부터 그의 목소리를 발하리라. 그런즉 목자들의 거처들은 애곡할 것이요, 칼멜 꼭대기는 시들리라.
2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 주가 이같이 말하노라. 다마스쿠스의 서너 가지 불법들로 인하여 내가 그곳의 형벌을 돌이키지 아니하겠노라. 이는 그들이 철제 타작 기구들로 길르앗을 타작하였기 때문이라.
3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 그러나 내가 하자엘의 집 안으로 불을 보내겠으니, 그것은 벤하닷의 궁전들을 집어삼키리라.
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
5 또한 나는 다마스쿠스의 빗장을 깨고, 아웬 평야로부터 거주자들을 끊으며, 에덴의 집에서 왕홀을 잡은 그를 끊겠노라. 그리하면 시리아의 백성은 포로가 되어 킬로 가리라. 주가 말하노라.
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
6 ¶ 주가 이같이 말하노라. 가자의 서너 가지 불법들로 인하여 나는 그곳의 형벌을 돌이키지 않겠노라. 이는 그들이 포로들 전체를 사로잡아 그들을 에돔에 넘겨 버렸기 때문이라.
6 ¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
7 그러나 내가 가자의 성벽 위에 불을 보내겠으니, 그 불이 그곳의 궁전들을 집어삼키리라.
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
8 그리고 내가 아슈돗에서 그 거주자를 끊으며, 아슈클론에서 왕홀을 잡은 그를 끊겠노라. 그리고 내가 에크론을 대적하여 나의 손을 돌리겠노라. 그리하여 필리스티아인들의 남은 자들이 멸망하리라. 주 하나님이 말하노라.
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.
9 ¶ 주가 이같이 말하노라. 티루스의 서너 가지 불법들로 인하여 내가 그곳의 형벌을 돌이키지 아니하겠노라. 이는 그들이 포로들 전체를 에돔에 넘겨 버렸고 형제의 언약을 기억하지 아니하였기 때문이라.
9 ¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 그러나 내가 티루스의 성벽 위에 불을 보내겠으니, 그 불이 그곳의 궁전들을 집어삼키리라.
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
11 ¶ 주가 이같이 말하노라. 에돔의 서너 가지 불법들로 인하여 내가 그곳의 형벌을 돌이키지 아니하겠노라. 이는 그가 칼을 들고 자기 형제를 추격하였고, 모든 동정을 내던져 버렸으며, 그의 분노가 영속적으로 찢었고, 그가 자신의 진노를 영원토록 간직하였기 때문이라.
11 ¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
12 그러나 내가 테만 위에 불을 보내겠으니, 그 불이 보즈라의 궁전들을 집어삼키리라.
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 ¶ 주가 이같이 말하노라. 암몬의 후손들의 서너 가지 불법들로 인하여 내가 그곳의 형벌을 돌이키지 아니하겠노라. 이는 그들이 길르앗의 아이를 밴 여자들의 배를 갈랐기 때문이니, 그들이 자신들의 경계를 넓히고자 함이라.
13 ¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 그러나 내가 랍바의 성벽에 불을 붙이겠으니, 그것이 전투의 날에 함성과, 회오리바람의 날에 광풍과 함께, 그곳의 궁전들을 집어 삼키리라.
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 그리하여 그들의 왕이 포로로 끌려가리니, 그와 그의 통치자들이 함께 가리라. 주가 말하노라.”
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.