1 그리고 이스라엘 자녀들의 온 회중이 주의 명령대로 그들의 여정들에 따라 신 광야에서 여정을 떠났고 르피딤에 진을 쳤더라. 그런데 거기에는 백성이 마실 물이 없었더라.
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
2 이러한 이유로 백성이 모세를 힐책하여 말하기를, “우리에게 물을 주어 우리로 하여금 마실 수 있게 하라.” 하였더라. 그러자 모세가 그들에게 말하기를, “어찌하여 너희가 나를 힐책하느냐? 너희는 어찌 주를 시험하느냐?” 하였더라.
2 Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
3 그런즉 백성이 거기서 물에 목말랐으니, 백성이 모세를 대적하고 불평하여 말하기를, “어찌 네가 우리를 이처럼 이집트에서 데리고 올라와 우리와 우리의 자식들과 우리의 가축들을 갈증으로 죽이려고 하느냐?” 하였더라.
3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
4 그러자 모세가 주께 부르짖으며 말하기를, “제가 이 백성에게 무엇을 하리이까? 그들은 저를 돌로 죽일 준비가 거의 되어 있나이다.” 하였더라.
4 And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
5 이에 주께서 모세에게 이같이 말씀하셨느니라. “백성 앞으로 지나가되 이스라엘의 장로들을 너와 함께 데리고 가라. 그리고 너는 네가 강을 칠 때 사용하던, 네 손에 있는 너의 막대기를 들고 갈지니라.
5 And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
6 보라, 내가 거기 호렙에 있는 반석 위에서 너의 앞에 서겠으니, 너는 그 반석을 칠지니라. 그리하면 그것에서 물이 나와 백성이 마실 수 있으리라.” 그러자 모세가 이스라엘의 장로들의 목전에서 그렇게 하였더라.
6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
7 그런즉 그가 그 장소의 이름을 맛사와 므리바라 불렀으니, 이스라엘 자녀들의 힐책으로 인한 까닭이며, 그들이 주를 시험하며 말하기를, “주께서 우리 가운데 계신가? 안 계신가?” 한 까닭이라.
7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
8 ¶ 그때 아말렉이 와서 르피딤에서 이스라엘과 싸웠더라.
8 ¶ Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
9 그러자 모세가 여호수아에게 말하기를, “우리에게서 남자들을 선별하여 나가서 아말렉과 싸우라. 내일 나는 내 손에 하나님의 막대기를 들고 언덕 꼭대기에 서겠노라.” 하였더라.
9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
10 그렇게 하여 여호수아는 모세가 자신에게 말한 대로 그렇게 행하고 아말렉과 싸웠더라. 그리고 모세와 아론과 훌은 언덕의 꼭대기로 올라갔더라.
10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
11 그러고 나서 이러한 일이 있었으니, 모세가 그의 손을 위로 들고 있을 때는 이스라엘이 우세하였고 그가 그의 손을 아래로 내릴 때는 아말렉이 우세하였더라.
11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
12 그러나 모세의 두 손이 무거워졌으므로 그들이 돌 하나를 가져다가 그것을 모세의 밑에 놓으니, 그가 그 위에 앉았더라. 그런 다음에 아론과 훌이 한 명은 한쪽에서, 다른 한 명은 다른 쪽에서 모세의 두 손을 위로 받쳐 주었더라. 그리하여 그의 두 손이 해가 질 때까지 굳건하였더라.
12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
13 그러자 여호수아가 칼날로 아말렉과 그의 백성을 패주시켰더라.
13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
14 그런 다음에 주께서 모세에게 말씀하시기를, “이것을 기념으로 한 권의 책 안에 기록하고 그것을 여호수아의 두 귀에 되풀이하여 들려 주라. 이는 내가 하늘 아래로부터 아말렉에 대한 기억을 모조리 없애 버릴 것이기 때문이라.” 하셨느니라.
14 And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
15 이에 모세가 제단을 쌓고 그것의 이름을 여호와닛시라 불렀더라.
15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
16 이는 그가 말하기를, “주께서 아말렉과 대대로 전쟁을 하시겠다고 주께서 맹세하신 까닭이라.” 하였더라.
16 For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.