1 이뿐만 아니라 너는 가늘게 꼬아진 아마와 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실로 이루어진 열 개의 가림막들로 성막을 만들지니라. 너는 정밀한 세공으로 그룹들과 함께 그것들을 만들지니라.
1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
2 가림막 한 장의 길이는 이십팔 큐빗이 되게 하고, 가림막 한 장의 너비는 사 큐빗이 되게 할지니라. 그리고 모든 가림막들마다 하나의 치수를 갖게 할지니라.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3 다섯 장의 가림막은 서로 함께 연결되어야 하고 다른 다섯 장의 가림막도 서로 연결되어야 하느니라.
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
4 그런 다음에 너는 그 연결한 것의 끝단부터 가림막 한 장의 끝자락에 청색의 둥근 고리들을 만들지니라. 그리고 너는 두 번째 연결한 것도 다른 가림막의 맨 끝자락에다 똑같이 할지니라.
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
5 너는 가림막 한 장당 오십 개의 둥근 고리들을 만들지니라. 그리고 너는 두 번째 연결한 것에 속한 가림막의 끝자락에도 오십 개의 둥근 고리들을 만들지니, 둥근 고리들이 서로 지탱하게 하려 함이라.
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6 그리고 너는 금으로 오십 개의 걸쇠들을 만들어서 걸쇠들로 가림막들을 함께 연결시킬지니라. 그리하여 그것이 한 성막이 되게 할지니라.
6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7 ¶ 다음으로 너는 염소들의 털로 성막 위에 덮개가 되는 가림막들을 만들지니라. 너는 열한 장의 가림막들을 만들지니라.
7 ¶ And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
8 가림막 한 장의 길이는 삼십 큐빗이 되게 하고, 가림막 한 장의 너비는 사 큐빗이 되게 할지니라. 가림막 열한 장은 모두 하나의 치수가 되게 할지니라.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
9 그리고 너는 다섯 장의 가림막을 서로 연결하고 여섯 장의 가림막을 서로 연결할지니, 여섯 번째 가림막을 성막의 맨 앞부분에서 겹치게 할지니라.
9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10 그러고 나서 너는 연결한 것의 가장 바깥에 있는 가림막 한 장의 끝자락에 오십 개의 둥근 고리들을 만들고, 두 번째로 연결한 가림막의 끝자락에도 오십 개의 둥근 고리들을 만들지니라.
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11 그리고 너는 오십 개의 놋 걸쇠들을 만들고 걸쇠들을 그 둥근 고리들에 끼워서 천막을 함께 연결할지니, 그것이 하나가 되게 하려 함이라.
11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12 그러고 나서 천막의 가림막들 중 남아 있는 남은 것, 곧 남아 있는 절반의 가림막은 성막의 뒷면으로 드리울지니라.
12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13 그리고 천막의 가림막들의 길이에서 남는 것 중 한쪽 면을 일 큐빗, 다른 쪽 면을 일 큐빗씩 내어 그것을 성막의 측면들로 드리워서 이쪽 면과 저쪽 면에 그것을 덮을지니라.
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 그리고 너는 붉게 염색된 숫양들의 가죽들로 천막을 위한 덮개를 만들고, 오소리들의 가죽들로 그 위에 덮개를 만들지니라.
14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
15 ¶ 다음으로 너는 싯팀 목재로 성막을 위한 판자들을 만들어 세울지니라.
15 ¶ And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
16 판자 하나의 길이는 십 큐빗이 되게 하고, 판자 하나의 너비는 일 큐빗 반이 되게 할지니라.
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
17 한 판자에 서로 맞닿도록 정렬된 두 개의 장부촉들을 낼지니라. 너는 성막의 모든 판자들을 위하여 이와 같이 만들지니라.
17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18 그리고 너는 성막을 위한 판자들을 만들되 남향인 남쪽 면에 이십 개의 판자들을 만들지니라.
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 그리고 너는 이십 개의 판자들 아래에 은으로 사십 개의 장붓구멍들을 만들지니라. 한 판자 아래에 있는 두 개의 장붓구멍들이 그의 두 개의 장부촉들에 맞도록 하며, 다른 판자 아래에 있는 두 개의 장붓구멍들이 그의 두 개의 장부촉들에 맞도록 하라.
19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20 그런 다음에 성막의 둘째 면을 위하여 북쪽 면에는 이십 개의 판자들이 있게 할지니라.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
21 그리고 그것들에도 은으로 된 사십 개의 장붓구멍들이 있게 할지니, 하나의 판자 아래에 두 개의 장붓구멍들이, 다른 판자 아래에 두 개의 장붓구멍들이 있게 할지니라.
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22 그런 다음에 너는 성막의 서쪽 측면들을 위하여 여섯 개의 판자들을 만들지니라.
22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23 그리고 너는 두 측면에 성막의 모서리들을 위하여 두 개의 판자들을 만들지니라.
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 그리고 그것들은 하부에서 함께 연결되어야 하고 그것들은 하나의 고리로 그것의 머리 위에서 함께 연결되어야 하느니라. 그것은 그것들 양쪽에 이와 같이 되어야 하나니, 그것들이 두 개의 모서리들에 있게 할지니라.
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 그리고 그것들은 여덟 개의 판자들과 그것들의 은으로 된 장붓구멍들, 곧 열여섯 개의 장붓구멍들이 있어야 하리라. 한 판자 아래에 두 개의 장붓구멍들이 있게 하고 두 개의 장붓구멍들이 또 다른 판자 아래에 있게 할지니라.
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 ¶ 다음으로 너는 싯팀 목재로 가로대들을 만들지니, 성막의 한쪽 면에 있는 판자들에 다섯 개요,
26 ¶ And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 성막의 다른 쪽 면에 있는 판자들에 다섯 개의 가로대들이요, 서쪽의 두 면들에, 곧 성막 측면에 있는 판자들에 다섯 개의 가로대들이라.
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28 그리고 판자들 한가운데 있는 중간 가로대는 끝에서 끝까지 닿게 할지니라.
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29 그리고 너는 그 판자들을 금으로 입히며, 가로대들을 위한 위치들로 그것들의 금 고리들을 만들지니라. 그리고 너는 가로대들을 금으로 입힐지니라.
29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
30 그리하여 너는 산속에서 너에게 보여진 그것의 형식에 따라 성막을 높이 세울지니라.
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
31 ¶ 다음으로 너는 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 정밀한 세공으로 가늘게 꼬아진 아마로 휘장을 만들지니, 그룹들과 함께 그것이 만들어지게 할지니라.
31 ¶ And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
32 그리고 너는 금을 입힌 싯팀 목재로 된 네 개의 기둥들 위에 그것을 걸지니라. 그것들의 갈고리들은 금으로 만들어져야 하며, 은으로 된 네 개의 장붓구멍들 위에 있어야 하리라.
32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
33 ¶ 다음으로 너는 걸쇠들 아래에 휘장을 걸어 올릴지니, 네가 증언의 법궤를 휘장 내부인 그곳 안으로 들일 수 있게 하려 함이라. 그리하여 휘장이 너희에게 거룩한 처소와 지극히 거룩한 처소 사이를 나누리라.
33 ¶ And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
34 그리고 너는 지성소 안에 있는 증언의 법궤 위에 자비의 자리를 둘지니라.
34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
35 그리고 너는 휘장 바깥에 식탁을 배치하고 등잔대는 식탁 맞은편 성막의 남쪽을 향한 측면에 배치할지니라. 그리고 너는 식탁을 북편에 둘지니라.
35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
36 다음으로 너는 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 가늘게 꼬아진 아마를 이용하여 바느질로 이루어진, 거는 천을 천막의 문을 위하여 만들지니라.
36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
37 그리고 너는 그 거는 천을 위하여 다섯 개의 기둥들을 싯팀 목재로 만들고 그것들을 금으로 입힐지니, 그것들의 갈고리들은 금으로 이루어지게 할지니라. 그리고 너는 그것들을 위하여 다섯 개의 장붓구멍들을 놋으로 주조할지니라.
37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.