home 출애굽기expand_more

1 그리고 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

And the LORD spake unto Moses, saying,

2 “너는 이스라엘 자녀들에게 전하여 그들로 하여금 나에게 봉헌물을 가져오게 하라. 너희는 자기 마음으로 그것을 기꺼이 드리는 모든 사람에게서 저마다 나의 봉헌물을 취할지니라.

Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

3 그런즉 너희가 그들에게서 취할 봉헌물은 이러하니, 금과 은과 놋과,

And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

4 청색 과 자주색 과 주홍색 과 고운 아마포와 염소들의 털과,

And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,

5 붉게 염색된 숫양들의 가죽들과 오소리들의 가죽들과 싯팀 목재와,

And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

6 빛을 내기 위한 기름과 기름 부음에 사용하는 기름을 위한 향료들과 감미로운 향을 위한 향료들과,

Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

7 호마노 석들과 에봇에 물릴 석들과 흉패에 물릴 보석들이라.

Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

8 그리고 내가 그들 가운데 거할 수 있도록 그들로 하여금 나를 위한 한 성소를 만들게 하라.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

9 내가 너에게 보일 모든 것에 따라 성막의 양식과 그것의 모든 기구들의 양식을 본떠 너희는 바로 그와 같이 그것을 만들지니라.

According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

10 ¶ 다음으로 그들은 싯팀 목재로 법궤를 만들지니라. 그것의 길이는 이 큐빗 반이 되게 하고, 그것의 너비는 일 큐빗 반이 되게 하며, 그것의 높이는 일 큐빗 반이 되게 할지니라.

¶ And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

11 그리고 너는 그것을 순금으로 입히되 네가 그것을 안팎으로 입힐지니, 그것 위에다 테를 둘러 금관을 만들지니라.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

12 그리고 너는 그것에 쓸 금 고리들 네 개를 주조하여 그것들을 그것의 네 개의 모서리들에 끼울지니라. 그리고 고리들 두 개가 그것의 한쪽 면에 있게 할 것이요, 그것의 다른 쪽 면에도 고리들 두 개가 있게 할지니라.

And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

13 그리고 너는 싯팀 목재로 막대들을 만들고 그것들을 금으로 입힐지니라.

And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

14 그리하여 막대들에 의하여 법궤가 짊어지워질 수 있도록 너는 그것들을 법궤의 측면들 옆에 있는 고리들 안에 끼울지니라.

And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

15 그 막대들을 법궤의 고리들 안에 있게 할지니라. 그것들이 그것에서 빠지지 않게 할지니라.

The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

16 그리고 너는 내가 너에게 줄 증언 을 법궤 속에 넣을지니라.

And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

17 그리고 너는 순금으로 자비의 자리를 만들지니라. 그것의 길이는 이 큐빗 반이 되게 하고, 그것의 너비는 일 큐빗 반이 되게 할지니라.

And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

18 그리고 너는 자비의 자리의 양끝에다 금으로 두 그룹들을 만들지니, 너는 그것들을 두들겨 펴진 작업물로 만들지니라.

And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

19 그리하여 한 그룹을 한쪽 끝에 만들고 다른 그룹을 다른 쪽 끝에 만들지니라. 너희는 바로 자비의 자리에, 곧 그것의 양끝에다 그룹들을 만들지니라.

And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

20 그리고 그룹들은 그들의 날개들로 자비의 자리를 덮으면서 그들의 날개들을 앞으로 높이 뻗어야 할지니, 그들의 얼굴들은 서로 마주보아야 할지니라. 그룹들의 얼굴들은 자비의 자리를 향하여야 할지니라.

And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

21 그런 다음에 너는 자비의 자리를 법궤 위에 올릴지니라. 그리고 너는 법궤 안에 내가 너에게 줄 증언 을 넣을지니라.

And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

22 그리하면 거기에서 내가 너와 만날 것이요, 증언의 법궤 위에 있는 두 그룹들 사이에서, 곧 자비의 자리 위에서 내가 너와 대화를 하겠으니, 내가 너에게 명령으로 주어 이스라엘 자녀들에게 전하는 모든 것들에 관해서라.

And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

23 ¶ 너는 또한 싯팀 목재로 식탁을 만들지니라. 그것의 길이는 이 큐빗이 되게 하고, 그것의 너비는 일 큐빗이 되게 하며, 그것의 높이는 일 큐빗 반이 되게 할지니라.

¶ Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

24 그리고 너는 그것을 순금으로 입히고 거기에다 테를 둘러 금관을 만들지니라.

And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

25 그리고 너는 그것에다 손바닥 하나 너비만 한 테두리를 두를지니, 너는 그것의 테두리에다 테를 둘러 금관을 만들지니라.

And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

26 그리고 너는 그것에 쓸 금 고리들 네 개를 만들고 그것의 네 개의 발 위에 있는 네 개의 모서리들에 그 고리들을 끼울지니라.

And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

27 막대들의 위치들로서 그 고리들이 테두리의 반대쪽에 있게 하여 식탁을 나르게 할지니라.

Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.

28 그리고 너는 싯팀 목재로 막대들을 만들고 그것들을 금으로 입힐지니, 그 식탁이 그것들로 인하여 지탱되게 하려 함이라.

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

29 그리고 너는 그 식탁의 접시들과 그것의 숟가락들과 그것의 덮는 것들과 그것의 대접들을 만들어 모두 덮으라. 너는 그것들을 순금으로 만들지니라.

And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.

30 그리하여 너는 그 식탁 위에 진열하는 빵을 늘 내 앞에 차려 놓을지니라.

And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

31 ¶ 다음으로 너는 순금으로 등잔대를 만들지니라. 그 등잔대는 두들겨 펴진 작업물로 만들어져야 하리라. 그의 대와 그의 가지들과 그의 대접들과 그의 꽃받침들과 그의 꽃들을 같은 것으로 이루어지게 할지니라.

¶ And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.

32 그리고 여섯 개의 가지들은 그것의 측면들에서 나와야 할지니, 등잔대의 세 가지들은 한쪽 측면에서 나오고 등잔대의 세 가지들은 다른 쪽 측면에서 나와야 할지니라.

And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:

33 아몬드들처럼 만들어진 세 개의 대접들이 하나의 가지에 달린 꽃받침 한 개와 꽃 한 개와 함께 있어야 하고 아몬드들처럼 만들어진 세 개의 대접들이 다른 가지에 달린 꽃받침 한 개와 꽃 한 개와 함께 있어야 하느니라. 등잔대에서 나오는 여섯 개의 가지들에도 그렇게 할지니라.

Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.

34 그리고 그 등잔대에는 아몬드들처럼 만들어진 네 개의 대접들이 그것들의 꽃받침들과 그것들의 꽃들과 함께 있게 할지니라.

And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

35 그리고 등잔대에서 이어져 나온 여섯 개의 가지들에 따라 같은 데서 나온 두 개의 가지들 아래에 꽃받침 한 개가 있게 하고, 같은 데서 나온 두 개의 가지들 아래에 꽃받침 한 개가 있게 하며, 같은 데서 나온 두 개의 가지들 아래에 꽃받침 한 개가 있게 할지니라.

And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.

36 그것들의 꽃받침들과 그것들의 가지들을 같은 데서 나오게 할지니라. 그것은 전부 순금으로 두들겨 펴진 하나의 작업물이 되게 할지니라.

Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

37 그리고 너는 등잔대의 일곱 등잔들을 만들지니라. 그리고 그들이 등잔대의 등잔들을 밝히어 그것들로 하여금 그것의 맞은편에 빛을 줄 수 있게 할지니라.

And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

38 그리고 그것의 부집게들과 그것의 불똥 그릇들도 순금으로 이루어지게 할지니라.

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

39 그는 순금 일 달란트로 그것을 이 모든 기물들과 함께 만들지니라.

Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

40 그런즉 너는 산속에서 너에게 보여진 그것들의 양식에 따라 그것들을 만들도록 주의하라.

And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.