1 이후에 모세가 이스라엘 자녀들의 모든 회중을 한데 소집하여 그들에게 이같이 말하였더라. “이것들이 주께서 명령하신 말씀들이니, 너희로 하여금 그것들을 실행하게 하셨느니라.
1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
2 육 일 동안 일이 이루어져야 하나 일곱째 날은 너희에게 거룩한 날이 될 것이요, 주께 안식하는 안식일이 되리라. 누구든지 그날에 일하는 자는 사형에 처해질지니라.
2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.
3 너희는 안식일에 너희의 거처들을 통틀어 불을 피우지 말지니라.”
3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
4 ¶ 그리고 모세가 이스라엘 자녀들의 모든 회중에게 이같이 전하여 말하였더라. “이것은 주께서 명령하신 것이니, 이같이 말씀하셨느니라.
4 ¶ And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,
5 ‘너희는 너희 가운데서 주께 드릴 제물을 취하라. 누구든지 자원하는 마음이 있는 자, 그는 주의 봉헌물인 그것을 가져올지어다. 곧, 금과 은과 놋이요,
5 Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
6 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 고운 아마와 염소들의 털이요,
6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
7 붉게 염색된 숫양들의 가죽들과 오소리들의 가죽들과 싯팀 목재요,
7 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 빛을 내기 위한 기름과, 기름 부음에 사용하는 기름을 위한 향료들과, 감미로운 향을 위한 향료들이요,
8 And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
9 호마노 보석들과 에봇에 물리게 될 보석들과 흉패를 위한 보석들이라.
9 And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
10 그리고 너희 가운데 지혜로운 마음이 된 모든 자마다 나와서 주께서 명령하신 모든 것을 만들지니라.
10 And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
11 성막과, 그의 천막과, 그의 덮개와, 그의 걸쇠들과, 그의 판자들과, 그의 가로대들과, 그의 기둥들과, 그의 장붓구멍들이요,
11 The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
12 자비의 자리와 함께 있는 법궤와, 그것의 막대들과, 덮는 휘장이요,
12 The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
13 식탁과, 그의 막대들과, 그의 모든 기물들과, 진열하는 빵이요,
13 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
14 또한 빛을 내기 위한 등잔대와, 그의 용구와, 빛을 위한 기름과 함께 있는 그의 등잔들이요,
14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
15 분향 제단과, 그의 막대들과, 기름 부음에 사용하는 기름과, 감미로운 향과, 성막의 출입문에 거는 천이요,
15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
16 또 그의 놋으로 된 격자와 함께 있는 번제물의 제단과, 그의 막대들과, 그의 모든 기물들과, 물두멍과, 그의 발이요,
16 The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
17 뜰에 거는 천들과, 그의 기둥들과, 그들의 장붓구멍들과, 뜰의 문에 거는 천이요,
17 The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
18 성막의 말뚝들과, 뜰의 말뚝들과, 그것들의 끈들이요,
18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
19 거룩한 처소 안에서 섬기게 하기 위한 섬김의 옷들, 곧 제사장직으로 섬기게 하기 위하여 제사장 아론이 입는 거룩한 의복들과, 그의 아들들이 입는 의복들이라.’”
19 The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
20 ¶ 그러자 이스라엘 자녀들의 모든 회중이 모세의 면전에서 물러갔더라.
20 ¶ And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21 그런 다음에 그들이 왔으니, 곧 그의 마음이 자신을 일깨운 모든 개개인이요, 그의 영이 자원하게 만든 모든 개개인이라. 그런즉 그들이 회중의 성막 작업에 주의 봉헌물을 가져왔으니, 그분께 속한 모든 섬김을 위하여 또 거룩한 의복들을 위하여 가져왔느니라.
21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
22 그리고 남자들과 여자들 할 것 없이 자원하는 마음이 된 자들은 모두 다 왔으니, 팔찌들과 귀고리들과 반지들과 납작한 패물들과 모든 금 장식들을 가져왔더라. 그리하여 주께 바친 모든 사람마다 금으로 된 봉헌물을 바쳤더라.
22 And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD.
23 또한 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 고운 아마와 염소들의 털과 숫양들의 붉은 가죽들과 오소리들의 가죽들이 마련된 모든 사람마다 그것들을 가져왔더라.
23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
24 은과 놋으로 된 봉헌물을 바친 모든 이마다 주의 봉헌물을 가져왔더라. 그리고 어떠한 섬김의 작업을 위해서든 싯팀 목재가 마련된 모든 사람마다 그것을 가져왔더라.
24 Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD'S offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
25 그리고 지혜로운 마음이 된 모든 여자들은 자신들의 손으로 실을 자았고 자신들이 자은 것들을 가져왔으니, 곧 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 고운 아마 실 모두라.
25 And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
26 또 그들의 마음이 지혜 가운데 자신들을 일깨운 모든 여자들이 염소들의 털로 실을 자았더라.
26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
27 그리고 치리자들은 호마노 보석들과, 에봇과 흉패에다 물리게 될 보석들과,
27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
28 향료와, 빛을 내기 위한 기름과, 기름 부음에 사용하는 기름을 위한 기름과, 감미로운 향을 위한 기름을 가져왔더라.
28 And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
29 이스라엘 자녀들이 자원하여 드리는 봉헌물을 주께 가져왔으니, 자기 마음이 스스로 자원하게 만든 모든 남녀가 저마다 모든 분야의 작업을 위하여 가져왔으니, 그것은 주께서 모세의 손을 통하여 명령하시어 만들어지게 하신 것이라.
29 The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
30 ¶ 그러자 모세가 이스라엘 자녀들에게 이같이 말하였더라. “보라, 주께서는 유다 지파에서 훌의 자손이요, 우리의 아들인 브잘르엘을 지명하여 부르셨도다.
30 ¶ And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
31 그리고 그분께서 지혜와 명철과 지식과 모든 분야의 제조 기술에 있어 그를 하나님의 영으로 가득 채우셨도다.
31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32 그리하여 정교한 세공들을 고안하게 하고, 금과 은과 놋으로 일하게 하며,
32 And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
33 보석들을 깎는 일을 하게 하고, 그것들을 물리게 하며, 목재에 새기는 일을 하게 하여 어떤 분야의 정밀한 세공도 만들게 하셨도다.
33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
34 그리고 그분께서 그의 마음속에 지혜를 넣어 주시어 그로 하여금 가르칠 수 있게 하셨으니, 그에게도, 단 지파에 속한 아히사막의 아들 아홀리압에게도 그리하셨더라.
34 And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
35 그분께서 그들을 마음의 지혜로 채우셔서 모든 분야의 작업으로 일하게 하셨으니, 새기는 자의 작업이요, 정밀한 기술자의 작업이요, 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 고운 아마로 수놓는 자의 작업이요, 방직하는 자의 작업이요, 곧 어떤 일이라도 하는 자들의 작업이요, 정밀한 세공을 고안하는 자들의 작업이라.”
35 Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.