역대기하 11장
1 그리고 르호보암이 예루살렘에 도착하였을 때 그는 친히 왕국을 다시 르호보암에게 가져오려고 이스라엘과 싸우기 위해 유다와 베냐민 집에서 선정된 남자들 십팔만 명을 모았으니, 그들은 용자들이었더라.
1 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
2 그러나 주의 말씀이 하나님의 사람 셰마야에게 임하여 이같이 말씀하시니라.
2 But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
3 “유다 왕, 솔로몬의 아들 르호보암에게 말하고 유다와 베냐민에 있는 온 이스라엘에게 이같이 일러 말하라.
3 Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4 ‘주가 이같이 말하노라. 너희는 올라가지 말고 너희의 형제들을 대적하여 싸우지도 말지니라. 모든 사람마다 자기 집으로 되돌아가라. 이는 이것이 나에게서 비롯되어 행해진 것이기 때문이라.’” 그러자 그들이 주의 말씀들에 순종하였고 여로보암을 대적하러 가던 것에서 떠나 되돌아갔더라.
4 Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
5 ¶ 이후에 르호보암은 예루살렘 안에서 거하였고 유다 안에 방어를 위한 도시들을 건축하였더라.
5 ¶ And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
6 그가 건축한 곳은 바로 베들레헴과 에탐과 트코아요,
6 He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
7 벧줄과 쇼코와 아둘람이요,
7 And Bethzur, and Shoco, and Adullam,
8 가드와 마레샤와 지프요,
8 And Gath, and Mareshah, and Ziph,
9 아도라임과 라키시와 아제카요,
9 And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
10 조라와 아이얄론과 헤브론이니, 이곳들은 유다와 베냐민에 있으며 방비가 강화된 도시들이라.
10 And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
11 그리고 그가 강한 요새들을 견고하게 하였고 그것들 안에 대장들을 두었으며 먹을거리와 기름과 포도즙의 저장고를 두었더라.
11 And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
12 그리고 모든 개별 도시 안에 그가 방패들과 창들을 두었으며 그것들을 지극히 강하게 만들며 유다와 베냐민을 자기 편으로 얻었더라.
12 And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
13 ¶ 그리고 온 이스라엘 안에 있었던 제사장들과 레위인들이 그들의 모든 지경들에서 나와서 그에게로 재결집하였더라.
13 ¶ And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
14 이는 레위인들이 그들의 외곽 지역들과 그들의 소유를 버려두고 유다와 예루살렘에 왔기 때문이라. 이는 여로보암과 그의 아들들이 주께 제사장직을 이행하는 데서 그들을 쫓아냈기 때문이라.
14 For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD:
15 또한 그는 높은 처소들을 위하여, 마귀들을 위하여, 자신이 만든 송아지들을 위하여 자신에게 제사장들을 선임해 두었더라.
15 And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
16 그런즉 레위인들을 따라 이스라엘의 모든 지파들에서 나와서 이스라엘의 주 하나님을 찾고자 자신들의 마음을 정한 자들이 예루살렘에 왔으니, 자신들의 조상들의 주 하나님께 희생 제물을 드리려 함이라.
16 And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
17 그렇게 하여 그들이 유다의 왕국을 강화시켰고 솔로몬의 아들 르호보암을 삼 년 동안 강하게 만들었더라. 이는 그들이 삼 년 동안 다윗과 솔로몬의 길 가운데 살아갔기 때문이라.
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
18 ¶ 그리고 르호보암이 다윗의 아들 여리못의 딸 마할랏을 자신에게 아내로 취하였더라. 그러고 나서 이새의 아들 엘리압의 딸 아비하일을 취하였고,
18 ¶ And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
19 그녀가 그에게 자식들을 낳아 주었으니, 곧 여우시와 샤마리야와 자함이라.
19 Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
20 그리고 그녀를 취한 뒤에 그가 압살롬의 딸 마아카를 취하였더라. 그녀가 그에게 아비쟈와 앗타이와 지자와 셸로밋을 낳아 주었더라.
20 And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
21 그리고 르호보암이 압살롬의 딸 마아카를 자신의 모든 아내들과 자신의 후궁들보다 훨씬 더 사랑하였더라. (이는 그가 십팔 명의 아내들과 육십 명의 후궁들을 취하였고 이십팔 명의 아들들과 육십 명의 딸들을 낳았기 때문이라.)
21 And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
22 그리고 르호보암이 마아카의 아들 아비쟈를 우두머리로 삼아서 그의 형제들 사이에서 치리자가 되게 하였더라. 이는 그가 그를 왕으로 삼으려고 생각하였기 때문이라.
22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
23 그런즉 그가 지혜롭게 처신하였고 그의 모든 자녀들을 유다와 베냐민의 모든 지방들을 통틀어 방비가 강화된 각각의 도시로 흩어지게 하였더라. 그리고 그가 그들에게 먹을거리를 넘치게 주었더라. 이후에도 그가 많은 아내들을 열망하였더라.
23 And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.