1 이후에 르호보암이 왕국을 확고히 세우고 스스로 힘을 길렀을 때 이러한 일이 있었으니, 그가 주의 법을 저버렸고 그와 함께한 온 이스라엘도 그리하였더라.
1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
2 그런즉 이러한 일이 있었으니, 르호보암왕 제오년에 그들이 주를 대적하여 위반한 까닭에 이집트 왕 시샥이 예루살렘을 대적하여 올라왔는데
2 And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
3 일천이백 대의 병거들과 육만 명의 기병들이 함께하였더라. 그리고 이집트에서 그와 함께 올라온 백성은 무수히 많았으니, 곧 루빔 사람들과 숙키임 사람들과 에티오피아인들이더라.
3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
4 그리하여 그가 유다에 속한 방비가 강화된 도시들을 취하였고 예루살렘에 왔더라.
4 And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
5 ¶ 그때 예언자 셰마야가 르호보암에게 왔고 시샥 때문에 예루살렘에 함께 모인, 유다의 통치자들에게 왔으며 그들에게 말하기를, “주가 이같이 말하노라. 너희가 나를 저버렸으므로 나 또한 너희를 시샥의 손안에 버려두었노라.” 하였더라.
5 ¶ Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.
6 그 결과 이스라엘의 통치자들과 왕이 스스로 겸손해졌더라. 그리고 그들이 말하기를, “주께서는 의로우시나이다.” 하였더라.
6 Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
7 그러자 주께서 그들이 스스로 겸손해진 것을 보셨을 때 주의 말씀이 셰마야에게 임하여 이같이 말씀하셨느니라. “그들이 스스로 겸손해졌도다. 그러므로 내가 그들을 멸하지 아니하겠노라. 오히려 내가 그들에게 얼마의 구원을 승인하겠노라. 그리하여 나의 진노를 시샥의 손을 통하여 예루살렘 위에 쏟아붓지 아니하겠노라.
7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
8 그럼에도 불구하고 그들은 그의 종들이 되리라. 이는 그들이 나를 섬기는 것과 여러 나라의 왕국들을 섬기는 것을 알게 하려 함이라.”
8 Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
9 그렇게 하여 이집트 왕 시샥이 예루살렘을 대적하여 올라왔고 주의 집의 보물 창고들과 왕의 집의 보물 창고들을 빼앗아 갔더라. 그가 모든 것을 빼앗았더라. 그는 또한 솔로몬이 앞서 만들었던 금 방패들도 실어 가 버렸더라.
9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.
10 르호보암왕이 금 방패들을 대신하여 놋 방패들을 만들었고 그것들을 왕의 집의 입구를 지키는 경호대의 우두머리들의 손에 맡겼더라.
10 Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
11 그리하여 왕이 주의 집 안으로 들어갔을 때 경호대가 와서 그것들을 집어 갔으며 경호실로 그것들을 다시 가져갔더라.
11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
12 이후에 르호보암이 스스로 겸손해졌을 때 주의 진노가 그에게서 돌아섰고 그분께서 그를 완전히 멸하려 하지 아니하셨더라. 그리고 유다 안에서 일어나는 일들도 잘되어 갔더라.
12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.
13 ¶ 그렇게 하여 르호보암왕이 예루살렘에서 스스로 힘을 길러서 통치하였더라. 이는 르호보암이 통치하기 시작할 때 그가 사십일 세였기 때문이니, 주께서 자신의 이름을 거기에 두시려고 이스라엘의 모든 지파들에서 선택하신 도시, 예루살렘 안에서 그가 십칠 년 동안 통치하였더라. 그리고 그의 어머니의 이름은 나아마로, 그녀는 암몬족 여인이었더라.
13 ¶ So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
14 그리고 그는 악을 행하였으니 그가 주를 찾으려고 자신의 마음을 예비하지 아니한 까닭이라.
14 And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
15 이제 르호보암의 행적들의 처음과 마지막인 그것들이 예언자 셰마야의 책과 족보들에 관한 선견자 잇도의 책 안에 기록되어 있지 아니하냐? 그리고 르호보암과 여로보암 사이에는 지속적으로 전쟁들이 있었더라.
15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
16 이후에 르호보암이 그의 조상들과 함께 잠들었으니, 다윗의 도시 안에 장사되었더라. 그리고 그의 아들 아비쟈가 그를 대신하여 통치하였더라.
16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.