home 역대기하expand_more

1 이뿐만 아니라 그가 놋으로 제단을 만들었는데 그것의 길이는 이십 큐빗이요, 그것의 너비는 이십 큐빗이요, 그것의 높이는 십 큐빗이더라.

Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.

2 ¶ 또한 그가 주조된 바다를 만들었는데 언저리에서 언저리까지가 십 큐빗이었고 외곽 테두리가 둥글었으며 그것의 높이는 오 큐빗이었더라. 그리고 삼십 큐빗의 한 줄이 그것의 주위를 둘렀더라.

¶ Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.

3 그리고 그것 아래에 소들의 모습이 있었고 그것들이 그것의 주위를 둘렀으니, 일 큐빗 당 열 개씩 바다 주위를 두르고 있었더라. 그것이 주조되었을 때 소들은 두 줄로 주조되었더라.

And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.

4 그것은 열두 개의 소들 위에 섰는데 세 개는 북쪽을 바라보고 있었고 세 개는 서쪽을 바라보고 있었고 세 개는 남쪽을 바라보고 있었고 세 개는 동쪽을 바라보고 있었더라. 그리고 그 바다는 그것들 위에 배치되었더라. 그리고 그들의 뒷부분들은 모두 안쪽을 향하였더라.

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

5 또 그것의 두께는 한 손 너비만 하였고 그것의 언저리는 백합꽃들로 된 잔의 가장자리의 작업물 같더라. 그리고 그것은 삼천 밧을 받아서 받쳤더라.

And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.

6 ¶ 그는 또한 열 개의 물두멍들을 만들었으니, 오른편에 다섯 개, 왼편에 다섯 개를 두었으며 그것들로 씻고자 하였더라. 그들이 번제물로 바친 그러한 것들을 그들이 그것들로 씻었더라. 그러나 바다는 제사장들이 그 안에서 씻기 위한 것이었더라.

¶ He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.

7 그리고 그가 금으로 된 등잔대들 열 개를 그것들의 형태에 따라 만들어서 그것들을 성전 안에 배치하였으니, 오른편에 다섯 개, 왼편에 다섯 개더라.

And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.

8 그가 또한 식탁들 열 개를 만들어서 그것들을 성전 안에 오른쪽에 다섯 개, 왼쪽에 다섯 개를 놓았더라. 그리고 그는 금으로 된 대야들 일백 개를 만들었더라.

He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.

9 ¶ 이에 더하여 그는 제사장들의 뜰과 커다란 뜰과 뜰을 위한 문들을 만들었고 그것들의 문들을 놋으로 입혔더라.

¶ Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.

10 그리고 그는 동쪽 끝 오른편에 바다를 배치하여 남쪽을 마주하게 하였더라.

And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

11 그리고 후람이 냄비들과 부삽들과 대야들을 만들었더라. 그리고 후람은 하나님의 집을 위하여 자신이 솔로몬왕에게 만들어 주기로 했던 작업물을 완성했더라.

And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;

12 즉, 두 기둥들과, 둥근 장식들과, 두 기둥들 꼭대기에 있었던 기둥머리들과, 기둥들의 꼭대기에 있었던 기둥머리들의 둥근 장식들 두 개를 덮는 두 화환들이요,

To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;

13 두 화환들 위에 있는 사백 개의 석류들 곧, 각 화환 위에 있는 두 줄의 석류들은 기둥들 위에 있었던 기둥머리들의 두 둥근 장식들을 덮는 것이라.

And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.

14 그가 밑받침도 만들었으며, 밑받침들 위에 물두멍들도 그가 만들었더라.

He made also bases, and lavers made he upon the bases;

15 바다 하나와, 그것 아래에 있는 소들 열두 개도 만들었더라.

One sea, and twelve oxen under it.

16 냄비들도, 부삽들과 고기 갈고리들과 그것들의 모든 기구들도 그의 아버지 후람이 밝게 빛나는 놋으로 의 집을 위하여 솔로몬에게 만들어 주었더라.

The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.

17 요르단 평야에서 왕이 그것들을 주조하였으니, 숙콧과 즈레다다 사이 진흙이 있는 지반에서 그리하였더라.

In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.

18 이같이 솔로몬은 이 모든 기물들을 대단히 넘치게 만들었더라. 이는 놋의 무게를 알아낼 수 없었기 때문이라.

Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.

19 ¶ 그리고 솔로몬이 하나님의 집을 위하여 존재한 모든 기물들을 만들었고, 금 제단도, 그 위에 진열하는 빵이 차려진 식탁들도 만들었더라.

¶ And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;

20 이뿐만 아니라 등잔대들도 그것들의 등잔들과 함께 만들었으니, 그것들은 그들이 신탁의 장소 앞에서 하는 예법에 따라 태워야 하는 것으로서 순금으로 이루어졌더라.

Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

21 그리고 꽃들과 등잔들과 부집게들도 그가 금으로 만들었으니, 진금으로 되었더라.

And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;

22 그리고 불집게들과 대야들과 숟가락들과 향로들이 순금으로 되었더라. 또 그 집의 입구와 지극히 거룩한 처소를 위한 그것의 안쪽 문들과 성전 집의 문들은 금으로 되었더라.

And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.