home 역대기하expand_more

1 요아시가 통치하기 시작하였을 때 그는 칠 세였으며, 그가 예루살렘에서 사십 년 동안 통치하였더라. 그의 어머니의 이름은 또한 베르셰바 출신의 지비야였더라.

Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba.

2 그리고 요아시가 제사장 여호야다의 모든 날들 동안 의 목전에서 옳은 것을 행하였더라.

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

3 그리고 여호야다가 그를 위하여 두 명의 아내를 얻어 주었더라. 그리하여 그가 아들들과 딸들을 낳았더라.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

4 ¶ 그리고 이런 일이 있은 후에 다음과 같은 일이 있었으니, 요아시가 의 집을 보수하려고 결심하게 되었더라.

¶ And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.

5 그리고 그가 제사장들과 레위인들을 한데 모아서 그들에게 말하기를, “유다의 도시들로 나가서 너희 하나님의 집을 보수할 돈을 온 이스라엘에게서 해마다 거둘지니, 너희는 유의하여 그 일을 서두르라.” 하였더라. 하지만 레위인들이 그 일을 서두르지 아니하였더라.

And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not.

6 그러자 왕이 우두머리인 여호야다를 불러왔고 그에게 말하기를, “어찌하여 너는 의 종 모세의 명령에 따라 증거의 성막을 위하여 이스라엘 회중에게서 받은 모금을 유다에서와 예루살렘에서 가지고 들어오도록 레위인들에게 요구하지 아니하였느냐?” 하였더라.

And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

7 이는 그 사악한 여자 아달리야의 아들들이 하나님의 집을 부수어 버렸고 의 집에 속한 모든 봉헌된 것들도 그들이 바알들에게 기증하였기 때문이라.

For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim.

8 그런즉 왕의 명령에 그들이 궤짝 하나를 만들었고 그것을 의 집의 대문 밖에 배치하였더라.

And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

9 그리고 그들이 유다와 예루살렘에 두루 포고령을 내려서 하나님의 종 모세가 광야에서 이스라엘에게 부과한 징수금을 께 가지고 들어오도록 하였더라.

And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.

10 그러자 모든 통치자들과 온 백성이 크게 기뻐하였고 그것을 가지고 들어와서 그들이 끝마칠 때까지 궤짝 안에 던졌더라.

And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

11 이제 이러한 일이 있었으니, 궤짝이 레위인들의 손을 통하여 왕의 관청으로 들어간 어느 때에 그들이 많은 돈이 있음을 보자, 왕의 서기관과 대제사장의 관원이 와서 그 궤짝을 비웠고 그것을 가져갔으며 그의 자리에 다시 그것을 옮겼더라. 그들은 날마다 이와 같이 행하였고 돈을 넘치게 모았더라.

Now it came to pass, that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to his place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

12 그리고 왕과 여호야다가 그것을 의 집의 섬김의 일을 하는 자들에게 주었고, 의 집을 보수하는 석공들과 목수들을 고용했으며, 또한 의 집을 수리하도록 철과 놋으로 작업하는 그런 자들도 고용하였더라.

And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of the LORD, and hired masons and carpenters to repair the house of the LORD, and also such as wrought iron and brass to mend the house of the LORD.

13 그렇게 하여 일꾼들이 일하여서 그 작업이 그들에 의해 완벽하게 되었으며, 그들이 하나님의 집을 그의 원래 상태로 세우고 그것을 강하게 하였더라.

So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it.

14 그리고 그들이 그것을 마쳤을 때 그들이 왕과 여호야다 앞으로 돈의 나머지를 가져왔으며, 그것으로 의 집을 위한 기물들을 만들었으니, 곧 섬기고 바치는 기물들과, 숟가락들과, 금과 은으로 된 기물들을 만들었더라. 그리고 그들이 여호야다의 모든 날들 동안 의 집 안에서 번제물들을 지속적으로 바쳤더라.

And when they had finished it, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of the LORD, even vessels to minister, and to offer withal, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.

15 ¶ 그러나 여호야다가 늙게 되었고 날들이 차서 그가 죽었더라. 그가 죽었을 때 그는 일백삼십 세였더라.

¶ But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.

16 그리고 그들이 그를 다윗의 도시 안에 왕들 사이에 장사하였으니, 그가 이스라엘 안에서 하나님을 향하여, 또 그분의 집을 향하여 선을 행한 까닭이라.

And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, both toward God, and toward his house.

17 이제 여호야다의 죽음 이후에 유다의 통치자들이 와서 왕에게 경의를 표하였더라. 그때 왕이 그들에게 경청하였더라.

Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.

18 그리고 그들이 그들의 조상들의 하나님의 집을 버려 두었고 작은 수풀들과 우상들을 섬겼더라. 그러자 그들의 이러한 범법으로 인하여 유다와 예루살렘 위에 진노가 임하였더라.

And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.

19 그럼에도 그분께서 그들에게 예언자들을 보내셨으니, 께 그들을 다시 데려오시려 함이라. 그런즉 예언자들이 그들을 대적하여 증언하였으나 그들은 귀담아들으려 하지 아니하였더라.

Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.

20 그리고 하나님이 제사장 여호야다의 아들 스가랴에게 임하셨으니, 그가 백성 위에 섰고 그들에게 말하기를, “하나님께서 이같이 말씀하시느니라. ‘어찌하여 너희는 너희 자신이 형통할 수 없도록 의 명령들을 위반하느냐? 너희가 를 저버린 까닭에 그도 너희를 저버렸노라.’” 하였더라.

And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.

21 그러자 그들이 그를 대적하여 음모를 꾸몄으니, 왕의 명령으로 의 집 뜰 안에서 그를 돌들로 쳐서 죽였더라.

And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

22 이와 같이 요아시 왕이 그의 아버지 여호야다가 자신에게 보인 친절을 기억하지 아니하였고 오히려 그의 아들을 살해하였더라. 그리하여 그가 죽을 때 그가 말하기를, “께서 그것을 내려다보시고, 그것을 문책하시기를 바라나이다.” 하였더라.

Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

23 ¶ 그리고 그해의 끝에 이러한 일이 있었으니, 시리아 군대가 그를 대적하여 올라왔더라. 그리하여 그들이 유다와 예루살렘에 와서 백성의 모든 통치자들을 백성 사이에서 멸하였고 그들에게서 취한 약탈물을 모두 다마스쿠스의 왕에게 보냈더라.

¶ And it came to pass at the end of the year, that the host of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.

24 이는 시리아인들의 군사가 적은 집단의 남자들을 대동하여 왔는데 께서 아주 엄청난 군대를 그들의 손안에 넘기셨기 때문이니, 그들이 그들의 조상들의 하나님을 저버린 까닭이라. 그렇게 하여 그들이 요아시에 대하여 심판을 집행하였더라.

For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.

25 이후에 그들이 그에게서 떠날 때 (이는 그들이 심한 질병상태에 있는 그를 남겨두었으므로) 그가 소유한 종들이 제사장 여호야다의 아들들의 피로 인하여 그를 대적하여 모반하였고 그를 그의 침상 위에서 살해하였으니, 그가 죽었더라. 그리고 그들이 그를 다윗의 도시 안에 장사하였으나 그들이 왕들에 속한 돌무덤들 안에 장사하지는 아니하였더라.

And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

26 그리고 이들은 그를 대적하여 모반한 자들이니, 곧 암몬족 여인 시므앗의 아들 자밧과, 모압족 여인 시므릿의 아들 여호자밧이라.

And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess.

27 ¶ 이제 그의 아들들과 그의 위에 올려져 있는 부담들의 과중함과 하나님의 집을 보수한 일에 관해서는, 보라, 그것들이 왕들의 책의 역사서에 기록되어 있느니라. 그리고 그의 아들 아마지야가 그를 대신하여 통치하였더라.

¶ Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the repairing of the house of God, behold, they are written in the story of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.