느헤미야기 10장
1 이제 인장을 받은 자들은 하칼리야의 아들 느헤미야, 곧 그 틸샤다와 지드키야와
1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 스라야와 아자리야와 예레미야와
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 파스훌과 아마리야와 말키쟈와
3 Pashur, Amariah, Malchijah,
4 핫투시와 셰바니야와 말룩과
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 하림과 므레못과 오바댜와
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
6 다니엘과 긴느돈과 바룩과
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 므슐람과 아비쟈와 미야민과
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 마아지야와 빌가이와 셰마야라. 이들은 제사장들이었더라.
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 다음으로 레위인들은, 모두 아자니야의 아들 예슈아와, 헤나닷의 아들들에 속하는 빈누이와, 캇미엘이요,
9 And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 그들의 형제들인 셰바니야와 호디쟈와 클리타와 플라야와 하난과
10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 미카와 르홉과 하샤비야와
11 Micha, Rehob, Hashabiah,
12 작쿨과 셰레비야와 셰바니야와
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 호디쟈와 바니와 브니누라.
13 Hodijah, Bani, Beninu.
14 백성의 우두머리들은, 파로시와 파핫모압과 엘람과 잣두와 바니와
14 The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
15 분니와 아즈갓과 브바이와
15 Bunni, Azgad, Bebai,
16 아도니야와 빅왜이와 아딘과
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
17 아텔과 히즈키쟈와 앗줄과
17 Ater, Hizkijah, Azzur,
18 호디쟈와 하슘과 베자이와
18 Hodijah, Hashum, Bezai,
19 하립과 아나돗과 느바이와
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
20 막피아시와 므슐람과 헤질과
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 므셰자브엘과 사독과 얏두아와
21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 플라티야와 하난과 아나야와
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 호셰아와 하나니야와 하슙과
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 할로헤시와 필르하와 쇼벡과
24 Hallohesh, Pileha, Shobek,
25 르훔과 하샵나와 마아세야와
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 아히쟈와 하난과 아난과
26 And Ahijah, Hanan, Anan,
27 말룩과 하림과 바아나흐라.
27 Malluch, Harim, Baanah.
28 ¶ 그리고 백성의 나머지 사람들과 제사장들과 레위인들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과, 여러 지역들의 백성으로부터 하나님의 율법으로 자신들을 구별한 모든 자들과, 그들의 아내들과 그들의 아들들과 그들의 딸들과, 지식을 지니고 명철을 지닌 모든 개개인,
28 ¶ And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
29 곧 그들이 자신들의 형제들과 자신들의 귀족들에게 밀착하였고 저주 안으로, 곧 맹세 안으로 들어갔으니, 하나님의 종 모세에 의하여 주어진 하나님의 율법 가운데 살아가고자 함이요, 우리의 주이신 주의 모든 명령들과 그분의 공의로운 법규들과 그분의 규례들을 준수하고 행하고자 함이라.
29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
30 그런즉 그것은 우리가 우리의 딸들을 그 지역의 백성에게 주지 아니하려 함이요, 우리의 아들들을 위하여 그들의 딸들을 얻어 주지 아니하려 함이니,
30 And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
31 만일 그 지역의 백성이 제조품이나 어떤 먹을거리들을 안식일에 팔려고 가져온다면, 우리가 안식일이나 거룩한 날에 그것을 그들에게서 사지 아니하려 함이요, 우리가 일곱째 해를 남겨 두고, 모든 빚마다 강제로 받아내는 일을 그만두려 함이라.
31 And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 또한 우리가 우리를 위한 법령들을 제정하여 매년 우리 하나님의 집의 섬김을 위하여 일 셰켈의 삼분의 일을 스스로 부담하게 하였으니,
32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 진열하는 빵과, 지속적인 음식 제물과, 안식일들과, 새 달들에 드리는 지속적인 번제물과, 정해진 명절들과, 거룩한 것들과, 이스라엘을 위한 속죄를 이행하는 죄 제물들과, 우리 하나님의 집의 모든 작업을 위함이라.
33 For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 그리고 우리는 제사장들과 레위인들과 백성 사이에서 목재 봉헌물을 위한 제비들을 던졌으니, 율법 안에 기록되어 있는 대로 우리 조상들의 가문들에 따라 해마다 지정된 때들에 그것을 우리 하나님의 집으로 가져오게 하여 주 우리 하나님의 제단 위에 태우려 함이라.
34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
35 그리고 우리 경지에서 나는 첫 열매들과 모든 나무들의 전체 열매의 첫 열매들을 해마다 주의 집으로 가져오게 하려 함이라.
35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:
36 또한 우리 아들들의 첫 태생과 우리 가축들의 첫 태생을 율법 안에 기록된 대로 가져오고, 우리 소 떼들의 첫배 새끼들과 우리 양 떼들의 첫배 새끼들을 우리 하나님의 집으로 가져와서 우리 하나님의 집 안에서 섬기는 제사장들에게 가져오게 하려 함이라.
36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
37 그리고 우리는 우리의 반죽의 첫 결실들과 우리의 봉헌물들과 모든 부류의 나무들의 열매와 포도즙의 결실과 기름의 결실을 제사장들에게로 가져와 우리 하나님의 집의 방실들에 두어야 하며, 또 우리 경지의 십일조들을 레위인들에게 가져와야 하나니, 바로 그 레위인들이 우리의 경작지에 속하는 모든 도시들 가운데서 십일조들을 소유하게 하려 함이라.
37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
38 그리고 레위인들이 십일조들을 취할 때면 아론의 자손인 제사장이 레위인들과 함께할지니라. 그리하여 레위인들은 우리 하나님의 집에 십일조들의 십일조를 방실들로 가지고 올라와서 보물고 안으로 들일지니라.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
39 이는 이스라엘 자녀들과 레위의 자녀들은 방실들에 곡식의 봉헌물과 새 포도즙의 봉헌물과 기름을 가져와야 하기 때문이니, 그곳은 성소의 기물들과, 섬기는 제사장들과 문지기들과 노래하는 자들이 있는 곳이라. 그리하여 우리는 우리 하나님의 집을 저버리지 아니하겠노라.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.