레위기 2장
1 그리고 누군가 주께 음식 제물을 바치고자 할 때면 그의 제물은 고운 곡물 가루에서 취한 것이어야 하리라. 그런 다음에 그는 그것 위에 기름을 따라 붓고 그 위에 유향을 올릴지니라.
1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
2 그러고 나서 그는 그것을 제사장들인 아론의 아들들에게 가져올지니라. 그리하면 그는 그것에서 자기 손으로 한 줌을 취하되 그것의 곡물 가루에서와 그것의 기름에서 취하고 그것의 유향 전체를 취할지니라. 그리고 제사장은 그것의 기념물을 제단 위에서 태울지니, 불로써 드려지는 제물이자 주께 감미로운 향기에 속한 것이 되리라.
2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
3 그리고 음식 제물에서 남은 것은 아론의 것과 그의 아들들의 것이 되리라. 그것은 불로써 드려지는 주의 제물들 가운데 지극히 거룩한 것이라.
3 And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
4 ¶ 그리고 만일 네가 화덕 안에서 구워진 음식 제물 가운데서 헌납물을 가져온다면 그것은 기름이 섞인 고운 곡물 가루로 된, 누룩이 들어 있지 않은 둥글납작한 빵들이나 혹은 기름이 부어진, 누룩이 들어 있지 않은 전병들이어야 하느니라.
4 ¶ And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 ¶ 그리고 만일 너의 헌납물이 납작한 냄비 안에 구워진 음식 제물이라면 그것은 기름이 섞인 고운 곡물 가루에 누룩이 들어 있지 않은 것으로 할지니라.
5 ¶ And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
6 너는 그것을 여러 조각들로 나누고 그 위에 기름을 따라 부을지니라. 그것은 음식 제물이라.
6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
7 ¶ 그리고 만일 너의 헌납물이 튀김 냄비 안에 구워진 음식 제물이라면 그것은 기름이 섞인 고운 곡물 가루로 만들어져야 하느니라.
7 ¶ And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
8 그런 다음에 너는 이런 것들로 만들어진 음식 제물을 주께 가져올지니라. 그리하여 그것이 제사장에게 제시될 때면 그는 그것을 제단으로 가져올지니라.
8 And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
9 그런 다음에 제사장은 그 음식 제물에서 그것의 기념물 하나를 취할지니, 그것을 제단 위에 태울지니라. 그것은 불로써 드려지는 제물이자 주께 감미로운 향기에 속한 것이라.
9 And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
10 그리하면 음식 제물에서 남겨진 것은 아론의 것과 그의 아들들의 것이 되리라. 그것은 불로써 드려지는 주의 제물들 가운데 지극히 거룩한 것이라.
10 And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
11 너희가 주께 가져올 음식 제물은 누룩과 더불어 만들어져서는 아니 되느니라. 이는 불로써 드려지는 주의 어떤 제물 가운데도, 너희가 누룩도 어떠한 꿀도 태우지 말아야 하기 때문이라.
11 No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
12 ¶ 첫 열매들의 헌납물로 말하자면 너희는 그것들을 주께 바칠지니라. 그러나 그것들이 감미로운 향기를 위하여 제단 위에서 태워져서는 아니 되느니라.
12 ¶ As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
13 그리고 너는 너의 음식 제물 중 모든 헌납물마다 소금으로 맛을 낼지니라. 또한 너는 너의 하나님께 속한 언약의 소금이 너의 음식 제물에서 부족하도록 내버려 두지 말지니라. 너는 너의 모든 제물들과 함께 소금을 바칠지니라.
13 And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
14 그리고 만일 네가 너의 첫 열매들에서 음식 제물을 주께 바친다면, 너는 너의 첫 열매들 중에 음식 제물로서 불로 말린 곡식의 푸른 이삭들, 곧 알찬 이삭들에서 탈곡된 곡식을 바칠지니라.
14 And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
15 그리고 너는 그것 위에 기름을 바르고 그 위에 유향을 올릴지니라. 그것은 음식 제물이라.
15 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
16 그런 다음에 제사장은 그것의 기념물을 그것의 모든 유향과 함께 태울지니, 그것의 빻아진 곡식의 일부와 그것의 기름의 일부라. 그것은 주께 불로써 드려지는 제물이라.
16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.