레위기 6장
1 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “만일 어떤 혼이 죄를 짓고 주를 대적하여 범법을 저질러, 보관해 달라고 그에게 넘겨진 것에 있어서나, 공동의 것에 있어서나, 폭력으로 갈취한 어떤 사물에 있어서, 자기 이웃에게 거짓말하였거나 자기 이웃을 속였다면,
2 If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
3 혹은 잃어버린 것을 발견하였는데 그것에 관하여 거짓말하고 거짓되이 맹세하여 사람이 행하는 이런 모든 것들 중 어떤 것이라도 그 점에서 죄를 지었다면,
3 Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
4 그때 그가 죄를 짓고 유죄인 까닭에 이러한 일이 일어나야 하리니, 그는 자신이 폭력으로 갈취한 것이나, 가득한 속임수로 자신이 차지한 것이나, 보관해 달라고 자신에게 넘겨진 것이나, 자신이 발견한 유실물이나,
4 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
5 자신이 거짓되이 맹세한 모든 것에 관하여 변상해야 하리라. 그는 심지어 그것을 원래 금액으로 변상하고 거기에 오분의 일을 더하여 그의 범법 제물의 날에 그것과 관련된 자에게 그것을 줄지니라.
5 Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
6 그러고 나서 그는 그의 범법 제물을 주께 가져올지니, 양 떼에서 취한 흠 없는 숫양 한 마리를 범법 제물로 너의 감정액과 함께 제사장에게 가져올지니라.
6 And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
7 그런 다음에 제사장이 주 앞에서 그를 위한 속죄를 이행할지니라. 그리하면 그가 범법을 저지른 모든 것들 중 어떤 것이라도 그에게서 용서되리라.”
7 And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
8 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
8 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
9 “아론과 그의 아들들에게 명령하여 이같이 말하라. ‘이것이 번제물에 관한 법이라. 그것은 번제물이니, 아침까지 밤새 제단 위에서 태우는 까닭이라. 그런즉 제단의 불은 그 안에서 타고 있어야 하느니라.
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
10 그런즉 제사장은 아마로 된 그의 의복을 입고, 그는 자기 맨 살 위에 아마로 된 그의 속바지를 입을지니라. 그런 다음에 불이 제단 위에서 번제물을 살라 버린 재들을 꺼내올지니, 그는 그것들을 제단 옆에 둘지니라.
10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
11 그리고 그는 그의 의복들을 벗고, 다른 의복들을 입은 후에 그 재들을 진영 밖에 있는 한 정결한 장소로 옮겨 나갈지니라.
11 And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
12 그리고 제단 위에 있는 불은 그 안에서 타고 있어야 하리니, 그것이 꺼지지 않게 할지니라. 그리고 제사장은 매일 아침 그 위에 장작을 태울지니, 번제물을 그 위에 정렬하여 올릴지니라. 그런 다음에 그는 화평 제물들의 지방을 그 위에 태울지니라.
12 And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
13 그 불은 언제나 제단 위에 타고 있어야 하리라. 그것을 결코 꺼뜨리지 말지니라.
13 The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
14 ¶ 다음으로 이것은 음식 제물에 관한 법이라. 아론의 아들들은 그것을 제단 앞에서, 곧 주 앞에서 바칠지니라.
14 ¶ And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
15 그런즉 그가 그것에서 자기 손으로 한 줌을 취할지니, 곧 음식 제물의 곡물 가루에서와 그것의 기름에서 한 줌을 취하고 음식 제물 위에 있는 유향을 전부 취할지니라. 그런 다음에 그것을 감미로운 향기로, 곧 그것의 기념물로 제단 위에서 주께 태울지니라.
15 And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
16 그리고 그것의 남은 것은 아론과 그의 아들들이 먹을지니라. 그것은 누룩이 들어 있지 않은 빵과 함께 거룩한 처소 안에서 섭취되어야 하나니, 그들은 회중의 성막 뜰 안에서 그것을 먹을지니라.
16 And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
17 그것이 누룩과 함께 구워져서는 아니 되느니라. 불로써 드려지는 나의 제물들 중에서 내가 그들의 몫으로 그것을 그들에게 주었노라. 죄 제물이 지극히 거룩한 것같이, 또 범법 제물같이 그것이 지극히 거룩하니라.
17 It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
18 아론의 자녀들 가운데 모든 남성들은 그것을 먹을지니라. 그것은 불로써 드려지는 주의 제물들에 관하여 너희의 세대들 가운데 영원토록 규례가 되리라. 그것들을 만지는 모든 이마다 거룩하게 되리라.’”
18 All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
19 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
19 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
20 “이것이 아론이 기름 부음을 받는 날에 그와 그의 아들들이 주께 바칠 그들의 제물이라. 고운 곡물 가루 일 에파 중 십분의 일을 영속적인 음식 제물로 삼아 그것의 절반은 아침에, 그것의 절반은 저녁에 바칠지니라.
20 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
21 그것은 납작한 냄비 안에서 기름과 함께 만들어져야 하리라. 그리고 그것이 구워졌을 때 너는 그것을 안으로 들일지니라. 그리하여 구워진 음식 제물의 조각들을 너는 주께 감미로운 향기로 바칠지니라.
21 In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
22 그리고 아론의 아들들 중에서 그를 대신하여 기름 부음을 받은 제사장이 그것을 바칠지니라. 그것은 주께 영원한 법규니라. 그것이 완전히 태워져야 하리라.
22 And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
23 이는 제사장을 위한 모든 음식 제물마다 완전히 태워져야 하기 때문이라. 그것이 섭취되어서는 아니 되느니라.”
23 For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
24 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
24 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
25 “아론에게와 그의 아들들에게 이같이 일러 말하라. ‘이것이 죄 제물에 관한 법이라. 번제물이 죽임당하는 곳 안에서 죄 제물이 주 앞에서 죽임당하여야 하느니라. 그것은 지극히 거룩하니라.
25 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
26 죄로 인하여 그것을 바치는 제사장이 그것을 먹을지니라. 거룩한 처소 안에서 그것이 섭취되어야 하나니, 회중의 성막의 뜰 안에서라.
26 The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
27 무엇이든지 그것의 고기에 닿는 것은 거룩하게 되리라. 그리고 그것의 피가 어떤 의복 위에 튀었을 때 너는 그것이 튄 곳을 거룩한 처소 안에서 빨지니라.
27 Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
28 그러나 그것을 그 안에 넣고 삶은 질그릇은 깨져야 하느니라. 그리고 만일 그것이 놋으로 된 납작한 냄비 안에 삶아진다면, 그것은 철저히 닦여야 할 뿐 아니라 또한 물로 헹구어져야 하리라.
28 But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
29 제사장들 가운데 모든 남성들은 그것을 먹을지니라. 그것은 지극히 거룩하니라.
29 All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
30 또한 죄 제물에서 나온 어떤 피라도 거룩한 처소 안에서 그것으로 화해를 이루려고 회중의 성막 안으로 들이게 된다면 그 어떠한 죄 제물도 섭취되어서는 아니 되느니라. 그것은 불속에서 태워져야 하리라.
30 And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.