레위기 23장
1 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “이스라엘 자녀들에게 일러 그들에게 이같이 말하라. ‘거룩한 소집일들이 되도록 너희가 공포할 주의 명절들에 관해서니, 바로 이것들이 나의 명절들이라.
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.
3 육 일 동안 일이 이루어져야 하나, 일곱째 날은 안식하는 안식일이요, 거룩한 소집일이라. 너희는 그날에 어떤 일도 하지 말지니라. 그날은 너희의 모든 주거지들에서 주의 안식일이라.
3 Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
4 ¶ 이것들은 주의 명절들, 곧 거룩한 소집일들이니, 너희는 그 명절들을 그것들의 시기들에 따라 공포할지니라.
4 ¶ These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
5 첫째 달 십사 일 저녁은 주의 유월절이라.
5 In the fourteenth day of the first month at even is the LORD'S passover.
6 다음으로 같은 달 십오 일은 주께 무교절이라. 너희는 반드시 칠 일 동안 누룩이 들어 있지 않은 빵을 먹을지니라.
6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
7 첫째 날에는 너희에게 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라.
7 In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
8 그러나 너희는 칠 일 동안 불로써 드려지는 제물을 주께 바칠지니라. 일곱째 날도 거룩한 소집일이라. 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라.’”
8 But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
9 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
9 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
10 “이스라엘 자녀들에게 일러 그들에게 이같이 말하라. ‘내가 너희에게 주는 지역으로 너희가 들어가서 그곳의 수확물을 거둘 때면 그때 너희는 너희의 수확물 중에서 첫 열매들의 단을 제사장에게 가져올지니라.
10 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
11 그리하면 제사장은 주 앞에서 그 단을 흔들어 너희를 위한 것으로 기꺼이 받아들여지게 할지니라. 안식일이 지나고 이튿날에 제사장은 그것을 흔들지니라.
11 And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
12 그리고 너희가 그 단을 흔드는 그날에 너희는 일 년 되고 흠 없는 어린 숫양 한 마리를 번제물로 주께 바칠지니라.
12 And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.
13 그리고 기름이 섞인 고운 곡물 가루 십분의 이 용량이 그것의 음식 제물이 되리니, 곧 감미로운 향기로 주께 불로써 드려지는 제물이 되리라. 또 포도즙 사분의 일 힌이 그것의 음료 제물이 되리라.
13 And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
14 그리고 너희는 너희 하나님께 제물을 가져오는 바로 그날까지 빵도, 볶아진 곡식도, 푸른 이삭들도 먹지 말지니라. 그것이 너희의 모든 주거지들 가운데서 너희의 세대들에 걸쳐 영원토록 규례가 되리라.
14 And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
15 ¶ 그런 다음에 너희는 그 안식일이 지나고 이튿날부터, 곧 너희가 흔드는 제물의 단을 가져온 날부터 너희에게 계산할지니, 일곱 번의 안식일들을 채울지니라.
15 ¶ And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
16 곧, 너희는 일곱 번째 안식일의 이튿날까지 오십 일을 계수할지니라. 그런 다음에 새로운 음식 제물을 주께 바칠지니라.
16 Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
17 너희는 너희의 거처들에서 십분의 이 용량으로 만든 흔드는 빵 두 덩이를 가져올지니라. 그것들을 고운 곡물 가루로 만들지니, 누룩과 더불어 그것들이 구워지게 할지니라. 그것들은 주께 드리는 첫 열매들이라.
17 Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals: they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto the LORD.
18 그리고 너희는 그 빵과 더불어 일 년 되고 흠 없는 어린양 일곱 마리와 어린 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리를 바칠지니라. 그것들은 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들과 함께 주께 드리는 번제물이니, 곧 불로써 드려지는 제물이요, 주께 감미로운 향기니라.
18 And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD.
19 그때 너희는 죄 제물로서 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 희생 제물로 바치고, 일 년 된 어린양 두 마리를 화평 제물들에 속한 희생 제물로 바칠지니라.
19 Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
20 그런 다음에 제사장은 첫 열매들의 빵과 함께 흔드는 제물로 그것들을 주 앞에서 흔들지니, 어린양 두 마리로 그리할지니라. 그것들은 제사장을 위하여 주께 거룩하게 되리라.
20 And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
21 그리고 너희는 그 해당일에 그것이 너희에게 거룩한 소집일이 되도록 공포할지니라. 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라. 그것은 너희의 세대들에 걸쳐 너희의 모든 주거지들에서 영원토록 규례가 되리라.
21 And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
22 ¶ 그리고 너희가 너희의 토지에서 수확물을 거둘 때면 너는 네가 거둘 때 너의 밭의 구석구석을 싹 쓸어버리지 말며, 너는 너의 수확물 중에서 어떤 이삭도 주워 모으지 말지니라. 너는 가난한 자에게와 타국인에게 그것들을 남겨 둘지니라. 나는 주 너희 하나님이로다.’”
22 ¶ And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
23 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
23 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
24 “이스라엘 자녀들에게 이같이 일러 말하라. ‘일곱째 달, 그달 일 일에 너희는 안식일을 지낼지니, 곧 나팔들을 부는 기념일이요, 거룩한 소집일이라.
24 Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
25 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라. 다만 너희는 불로써 드려지는 제물을 주께 바칠지니라.’”
25 Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.
26 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
26 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
27 “또한 이 일곱째 달 십 일에는 속죄일이 있으리라. 그것은 너희에게 거룩한 소집일이 되리라. 그런즉 너희는 너희의 혼들을 괴롭게 하고 불로써 드려지는 제물을 주께 바칠지니라.
27 Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD.
28 그리고 너희는 당일에 어떤 일도 하지 말지니, 그날이 너희를 위하여 주 너희 하나님 앞에서 속죄를 이행하는 속죄일이기 때문이라.
28 And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
29 이는 어떤 혼이든지 당일에 자신을 괴롭게 하지 아니하면 그는 그의 백성 가운데서 끊어질 것이기 때문이라.
29 For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
30 그리고 어떤 혼이든지 당일에 어떤 일이라도 하면 바로 그 혼을 내가 그의 백성 가운데서 멸하겠노라.
30 And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
31 너희는 어떤 부류의 일도 하지 말지니라. 그것은 너희의 모든 주거지들 가운데서 너희의 세대들에 걸쳐 영원토록 규례가 되리라.
31 Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
32 그것은 너희에게 안식하는 안식일이 되리니, 너희는 너희 혼들을 괴롭게 할지니라. 그달 구 일 저녁때 너희는 그날 저녁때부터 다음 날 저녁때까지 너희의 안식일을 기념할지니라.”
32 It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
33 ¶ 그리고 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
33 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,
34 “이스라엘 자녀들에게 이같이 일러 말하라. ‘이 일곱째 달의 십오 일은 칠 일 동안 주를 위한 장막절이 되리라.
34 Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the LORD.
35 첫째 날에는 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라.
35 On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
36 칠 일 동안 너희는 불로써 드려지는 제물을 주께 바칠지니라. 여덟째 날은 너희에게 거룩한 소집일이 되리라. 그리고 너희는 불로써 드려지는 제물을 주께 바칠지니라. 그것은 엄숙한 집회니라. 그런즉 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라.
36 Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.
37 이것들은 주의 명절들이니, 너희는 그것들을 거룩한 소집일들로 공포하여 불로써 드려지는 제물을 주께 바치되, 번제물과, 음식 제물, 희생 제물과 음료 제물들을 저마다 그의 날에 바칠지니라.
37 These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
38 이것들은 주의 안식일들 외에, 너희의 예물들 외에, 너희의 모든 서원들 외에, 너희의 모든 자유 의지로 드리는 제물들 외에 너희가 주께 드리는 것이라.
38 Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
39 또한 너희가 그 지역에서 열매를 거두어들인 때인 일곱째 달 십오 일에 너희가 칠 일 동안 주께 명절을 지킬지니라. 첫째 날이 안식일이 될 것이요, 여덟째 날도 안식일이 되리라.
39 Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.
40 그리하여 너희는 첫째 날에 보기 좋은 나무들의 원가지들과 종려나무들의 가지들과 굵은 나무들의 원가지들과 시내의 버들들을 너희에게로 취할지니라. 그런 다음에 너희는 주 너희 하나님 앞에서 칠 일 동안 크게 기뻐할지니라.
40 And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
41 그리고 너희는 연중 칠 일을 주께 명절로 그것을 지킬지니라. 그것은 너희 세대들 가운데 영원토록 규례가 되리라. 너희는 일곱째 달에 그것을 기념할지니라.
41 And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.
42 너희는 칠 일 동안 초막들 안에서 지낼지니라. 이스라엘인들로 태어난 자들은 모두 초막들 안에서 지낼지니,
42 Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
43 내가 이스라엘 자녀들을 이집트 지역에서 데리고 나왔을 때 친히 그들을 초막들 안에서 지내게 하였다는 것을 너희의 세대들로 하여금 알게 하려 함이라. 나는 주 너희 하나님이로다.’”
43 That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
44 그리하여 모세가 주의 명절들을 이스라엘 자녀들에게 선언하였더라.
44 And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD.