레위기 20장
1 다음으로 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “너는 이스라엘 자녀들에게 다시 말하기를, ‘누구든지 이스라엘 자녀들에게 속하거나 이스라엘에서 체류하는 타국인들에게 속하면서 자기 씨 중에 누구라도 몰렉에게 주는 자, 그는 반드시 사형에 처해지리라. 그 지역의 백성은 그를 돌들로 쳐서 죽일지니라.’ 할지니라.
2 Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
3 그런즉 내가 그 사람을 대적하여 내 얼굴을 두겠으니, 그를 그의 백성 가운데서 끊겠노라. 이는 그가 자기 씨 중에 누군가를 몰렉에게 줌으로써 나의 성소를 더럽혔고 나의 거룩한 이름을 욕되게 한 까닭이라.
3 And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
4 그리고 만일 그가 자기 씨 중에 누군가를 몰렉에게 줄 때, 그 지역의 백성이 어떤 방법으로든 그 사람으로부터 자신들의 눈을 가리고 그를 죽이지 않는다면,
4 And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:
5 그때 나는 그 사람을 대적하고 그의 가족을 대적하여 나의 얼굴을 둘 것이요, 그와, 몰렉과 행음하려고 그를 좇아 행음하러 다닌 모든 자를 그들의 백성 가운데서 끊겠노라.
5 Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
6 ¶ 또 부리는 영들을 지닌 자들을 따라 돌이키고 요술사들을 따라 돌이켜 그들을 좇아 행음하러 다니는 혼은, 내가 그 혼을 대적하여 내 얼굴을 두겠으며 그를 그의 백성 가운데서 끊겠노라.
6 ¶ And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
7 ¶ 그러므로 너희 자신을 성결하게 구별할지니, 너희는 거룩할지니라. 이는 내가 주 너희 하나님이기 때문이라.
7 ¶ Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
8 그런즉 너희는 나의 규례들을 지키고 그것들을 실행할지니라. 나는 너희를 성결하게 구별하는 주로다.
8 And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
9 ¶ 자기 아버지나 자기 어머니를 저주하는 모든 자마다 반드시 사형에 처해지리라. 그는 자기 아버지나 자기 어머니를 저주하였도다. 그의 피가 그의 위에 임하리라.
9 ¶ For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
10 ¶ 그리고 다른 남자의 아내와 간음하는 남자, 즉 자기 이웃의 아내와 간음하는 자의 경우, 그 간음한 남자와 그 간음한 여자가 반드시 사형에 처해지리라.
10 ¶ And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
11 그리고 그의 아비의 아내와 동침하는 남자는 그의 아비의 벌거벗음을 드러냈느니라. 그들 둘 다 반드시 사형에 처해지리라. 그들의 피가 그들 위에 임하리라.
11 And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
12 그리고 만일 어떤 남자가 자기 며느리와 동침하면 그들 둘 다 반드시 사형에 처해지리라. 그들은 난잡한 짓을 하였도다. 그들의 피가 그들 위에 임하리라.
12 And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.
13 만일 어떤 남자가 자신이 어떤 여자와 동침하는 것같이 남자들과 동침한다면 그들 둘 다 가증한 짓을 범한 것이라. 그들은 반드시 사형에 처해지리라. 그들의 피가 그들 위에 임하리라.
13 If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
14 그리고 만일 어떤 남자가 한 아내와 그녀의 어머니를 함께 취한다면 그것은 사악함이라. 그들, 곧 그와 그들 모두가 불로 태워져야 하리니, 너희 가운데 사악함이 없게 하려 함이라.
14 And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
15 그리고 만일 어떤 남자가 짐승과 동침한다면 그는 반드시 사형에 처해지리라. 그런 다음에 너희는 그 짐승도 도살할지니라.
15 And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
16 그리고 만일 어떤 여자가 어떤 짐승에게 접근하여 그것과 동침한다면 너는 그 여자와 그 짐승을 죽일지니라. 그들은 반드시 사형에 처해지리라. 그들의 피가 그들 위에 임하리라.
16 And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
17 그리고 만일 어떤 남자가 그의 아버지의 딸이나 그의 어머니의 딸인 자기 누이를 취하여 그녀의 벌거벗음을 보고 그녀도 그의 벌거벗음을 본다면, 그것은 사악한 짓이라. 그런즉 그들은 그들의 백성의 목전에서 끊어지리라. 그는 자기 누이의 벌거벗음을 드러냈도다. 그는 자신의 죄악을 담당할지니라.
17 And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
18 그리고 만일 어떤 남자가 자신의 생리로 앓는 여자와 더불어 동침하여 그녀의 벌거벗음을 드러낸다면, 그는 그녀의 근원을 드러내었으며 그녀는 자신의 피의 근원을 드러낸 것이라. 그런즉 그들 둘 다 그들의 백성 가운데서 끊어지리라.
18 And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
19 그리고 너는 너의 어머니의 누이의 벌거벗음을 드러내지 말며, 너의 아버지의 누이의 벌거벗음도 드러내지 말지니라. 이는 그가 자신의 가까운 친척을 드러낸 것이기 때문이라. 그들은 자신들의 죄악을 담당하리라.
19 And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
20 그리고 만일 어떤 남자가 자기 삼촌의 아내와 동침한다면, 그는 자기 삼촌의 벌거벗음을 드러냈느니라. 그들은 자신들의 죄를 담당하리라. 그들은 자식 없이 죽으리라.
20 And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
21 그리고 만일 어떤 남자가 자기 형제의 아내를 취한다면, 그것은 불결한 짓이라. 그는 자기 형제의 벌거벗음을 드러냈느니라. 그들은 자식이 없으리라.
21 And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
22 ¶ 그러므로 너희는 나의 모든 규례들과 나의 모든 공의로운 법규들을 지키고 그것들을 실행할지니, 그 지역, 곧 내가 너희를 그 안에 거하게 하려고 데려가는 그 지역이 너희를 토해 내지 않게 하려 함이라.
22 ¶ Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
23 그런즉 너희는 내가 너희 앞에서 쫓아내는 그 민족의 방식들대로 살아가지 말지니라. 이는 그들이 이 모든 짓들을 저질렀으므로 내가 그들을 혐오하였기 때문이라.
23 And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
24 그러나 내가 너희에게 이같이 말하였노라. ‘너희는 그들의 지역을 상속할 것이요, 내가 너희에게 그것을 주어 그것을 소유하게 하겠으니, 곧 젖과 꿀이 흐르는 지역이라. 나는 너희를 다른 백성으로부터 구별시킨 주 너희 하나님이로다.
24 But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.
25 그러므로 너희는 정결한 짐승들과 불결한 짐승들 사이에 차이를 두고, 불결한 날짐승들과 정결한 날짐승들 사이에 차이를 둘지니라. 그리하여 내가 불결한 것들로 여겨 너희에게서 구별시킨 짐승으로나 날짐승으로나 땅바닥 위를 기어다니는 어떤 부류의 생물로 너희는 너희의 혼들을 가증하게 만들지 말지니라.
25 Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
26 그런즉 너희는 나에게 거룩할지니라. 이는 나, 주가 거룩하여 너희를 다른 백성으로부터 갈라놓아 너희로 하여금 내 것이 되게 하였기 때문이라.
26 And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
27 ¶ 어떤 남자나 여자가 부리는 영을 지녔거나 요술사이면 반드시 사형에 처해지리라. 그들은 저들을 돌들로 쳐서 죽일지니라. 그들의 피가 그들 위에 임하리라.’”
27 ¶ A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.