요한계시록 14장
1 그리고 내가 바라보았더니, 보라, 한 어린양께서 시-온산 위에 서 계셨으니, 그분의 아버지의 이름이 자신들의 이마 안에 기록된 십사만 사천 명이 그분과 함께 서 있더라.
1 And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
2 그리고 내가 하늘로부터 한 음성을 들었는데, 많은 물들의 음성 같고 엄청난 천둥의 음성 같았더라. 그리고 자신들의 하프들로 하프를 타는 하프 연주자들의 악기음도 내가 들었노라.
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
3 그러자 그들이 그 보좌 앞과 네 짐승들과 그 장로들 앞에서 새로운 노래 같은 것을 불렀더라. 그러자 땅에서 구속받은 십사만 사천 명 외에는 아무도 그 노래를 배울 수 없었더라.
3 And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
4 이들은 여자들로 더럽혀지지 않은 자들이라. 이는 그들이 동정들이기 때문이라. 이들은 어린양이 가는 곳은 어디든지 그를 따르는 자들이라. 이들은 사람들 가운데서 구속받아 하나님과 어린양께 첫 열매들이 된 자들이었더라.
4 These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.
5 그리고 그들의 입안에서는 기만이 전혀 발견되지 아니하였더라. 이는 그들이 하나님의 보좌 앞에서 잘못이 없기 때문이라.
5 And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
6 그리고 나는 또 다른 천사가 하늘 한가운데를 나는 것을 보았는데 지상에서 거하는 자들에게와 각 민족과 종족과 어족과 백성 모두에게 선포하기 위한 영원한 복음을 가지고 있었더라.
6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
7 그가 큰 목소리로 말하기를, “하나님을 두려워하라. 그리고 그분께 영광을 돌리라. 이는 그분의 심판의 시각이 임하였기 때문이라. 그리고 하늘과 땅과 바다와 물들의 원천들을 만드신 분께 경배하라.” 하니라.
7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
8 그리고 또 다른 천사가 뒤따르며 말하기를, “저 거대한 도시 바빌론이 무너졌도다, 무너졌도다. 이는 그녀가 모든 민족들에게 그녀의 음행에서 비롯된 진노의 포도즙을 마시게 한 까닭이라.” 하였더라.
8 And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
9 이어서 셋째 천사가 그들을 뒤따르며 큰 목소리로 이같이 말하였더라. “누구든 그 짐승과 그의 형상에게 경배하고 그의 표를 자기 이마 안이나 자기 손안에 받는다면,
9 And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
10 바로 그 자는 혼합물 없이 그분의 격분의 잔 속에 부어진 하나님의 진노의 포도주를 마시리라. 그리하면 그는 거룩한 천사들 앞과 어린양 앞에서 불과 유황으로 심히 고통을 당하리라.
10 The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
11 그리고 그들의 심한 고통의 연기가 영원무궁토록 올라가느니라. 그런즉 그 짐승과 그의 형상에게 경배하는 자들은 낮에도 밤에도 전혀 안식이 없으니, 누구든지 그의 이름의 표를 받는 자도 그러하니라.
11 And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
12 여기에 성도들의 인내가 있으며 여기에 하나님의 명령들과 예수님의 믿음을 지키는 자들이 있느니라.”
12 Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
13 그리고 내가 하늘로부터 나에게 말씀하시는 한 음성을 들었으니, “기록하라. 이제부터 주 안에서 죽는 자들은 복되도다. 성령께서 말씀하시기를, ‘그렇도다.’ 하시니, 그들이 그들의 수고들로부터 안식하고 그들의 행위들이 그들을 따르게 하려 함이라.” 하였더라.
13 And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
14 그리고 내가 바라보았더니, 보라, 흰 구름이라. 그리고 그 구름 위에 인자와 같은 이가 앉아 계셨는데 그분의 머리 위에는 금 왕관 하나가 있고 그분의 손에는 예리한 낫 하나가 있었더라.
14 And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
15 그리고 또 다른 천사가 성전에서 나와서 큰 목소리로 구름 위에 앉으신 분께 외치기를, “당신의 낫을 찔러 넣으시고 거두소서. 이는 땅의 수확물이 익었으므로 당신께서 거둘 때가 임하였기 때문이옵니다.” 하였더라.
15 And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
16 그러자 구름 위에 앉으신 분께서 자신의 낫을 지상에 휘두르셨으니, 땅이 수확되었더라.
16 And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
17 그리고 또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나왔는데 그 또한 예리한 낫 하나를 가지고 있었더라.
17 And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
18 그리고 또 다른 천사가 제단에서 나왔는데 그는 불에 대한 권능을 가졌더라. 그리고 예리한 낫을 가진 자에게 큰 외침으로 소리치며 말하기를, “너의 예리한 낫을 휘둘러 땅의 포도송이들을 모으라. 이는 그녀의 포도들이 충분히 익었기 때문이라.” 하였더라.
18 And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
19 그러자 그 천사가 땅에 그의 낫을 휘둘러 땅의 포도나무를 모았으니, 그것을 하나님의 진노의 거대한 포도즙 틀 속에 던졌더라.
19 And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
20 그리고 그 포도즙 틀이 도성 밖에서 밟혔고 피가 포도즙 틀 밖으로 나왔는데 심지어 말의 굴레들까지 닿았으며, 일천육백 펄롱5의 공간까지 이르렀더라.
20 And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
5) 1/8 마일에 해당하는 길이 단위. 1 펄롱은 201.168 미터이다.