출애굽기 11장
1 이에 주께서 모세에게 이같이 말씀하셨느니라. “내가 파라오와 이집트에게 아직 한 가지 재앙을 더 내리겠노라. 그 뒤에야 그가 너희를 여기에서 나가게 하리라. 그가 너희를 가게 할 때면 그는 반드시 너희를 여기에서 다 함께 내몰 것이라.
1 And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
2 이제 백성의 귀에 이야기하여 모든 남자마다 그의 이웃에게, 모든 여자마다 그녀의 이웃에게 은 장신구들과 금 장신구들을 빌리게 하라.”
2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
3 그리하여 주께서 이집트인들의 목전에서 백성에게 호의를 베푸셨더라. 이뿐만 아니라 이집트 지역 가운데서 그 사람 모세가 파라오의 종들의 목전과 백성의 목전에서 아주 위대하게 되었더라.
3 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
4 그런즉 모세가 이같이 말하였더라. “주가 이같이 말하노라. ‘자정 즈음에 내가 이집트 한가운데로 지나가겠노라.
4 And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
5 그리하면 이집트 지역 가운데서 첫 태생들이 모두 죽으리니, 자기 보좌 위에 앉아 있는 파라오의 첫 태생부터 맷돌 뒤에 있는 여종의 첫 태생에 이르기까지라. 그리고 짐승들의 모든 첫 태생들이 죽으리라.
5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
6 그리하여 이집트 전역에 걸쳐 커다란 부르짖음이 있으리니, 그것과 동일한 그와 같은 것은 과거에도 존재하지 않았고, 그것과 동일한 것은 더 이상 존재하지도 않으리라.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
7 그러나 이스라엘 자녀들 중 누구에게도 사람이나 짐승을 대적하여 개 한 마리도 자기 혀를 놀리지 아니하리니, 주가 이집트인들과 이스라엘 사이에 구분을 두는 것을 너희로 하여금 알게 하려 함이라.’
7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
8 그런즉 당신의 이 모든 종들이 저에게 내려와서 저에게 자신들의 몸을 아래로 숙여 절하며 말하기를, ‘당신과 당신을 따르는 모든 백성은 나가소서.’ 하리니, 그런 다음에야 제가 나가리이다.” 그리고 그가 엄청난 분노 가운데 파라오에게서 나갔더라.
8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
9 그러자 주께서 모세에게 말씀하시기를, “파라오가 너희에게 경청하지 아니하리니, 이집트 지역 가운데서 나의 이적들이 늘어나게 하려는 것이라.” 하셨느니라.
9 And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10 그리하여 모세와 아론이 이러한 모든 이적들을 파라오 앞에서 행하였더라. 그리고 주께서 파라오의 마음을 완악하게 하셨기에 그가 이스라엘 자녀들을 자기 지역에서 내보내려 하지 아니하였더라.
10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.