출애굽기 37장
1 다음으로 브잘르엘이 싯팀 목재로 법궤를 만들었으니, 그것의 길이가 이 큐빗 반이요, 그것의 너비가 일 큐빗 반이요, 그것의 높이가 일 큐빗 반이었더라.
1 And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 그리고 그는 그것의 안팎을 순금으로 입히고 그것에다 테를 둘러 금관을 만들었더라.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 그리고 그는 궤를 위하여 금 고리들 네 개를 부어 만들어 궤의 네 모서리들에 달리게 하였으니, 곧 그것의 한쪽 측면에 두 개의 고리들이요, 다른 쪽 측면에 두 개의 고리들이더라.
3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4 그리고 그는 싯팀 목재로 채들을 만들어 그것들을 금으로 입혔더라.
4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 그리고 그는 막대들을 법궤의 양 측면에 있는 고리들 속에 끼워서 법궤를 짊어지게 하였더라.
5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 ¶ 다음으로 그는 순금으로 자비의 자리를 만들었으니, 그것의 길이가 이 큐빗 반이요, 그것의 너비가 일 큐빗 반이었더라.
6 ¶ And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 그리고 그는 금으로 두 그룹들을 만들었으니, 그가 그것들을 한 토막에서 두들겨 펴지도록 자비의 자리의 양 끝에다 만들었더라.
7 And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 한 그룹은 이쪽 끝에, 또 다른 그룹은 다른 쪽 끝에 만들었으니, 그는 자비의 자리에서 그룹들을 그것의 양 끝 위에 만들었더라.
8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 그리고 그룹들은 그들의 날개들을 밖으로 높이 펼쳐서 그들의 날개들로 자비의 자리를 덮었으며, 그들의 얼굴들은 서로 마주보았으니, 곧 그룹들의 얼굴들이 자비의 자리를 향하였더라.
9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 ¶ 다음으로 그는 싯팀 목재로 식탁을 만들었으니, 그것의 길이가 이 큐빗이요, 그것의 너비가 일 큐빗이요, 그것의 높이가 일 큐빗 반이었더라.
10 ¶ And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 그리고 그는 그것을 순금으로 입혔으며 거기에다 테를 둘러 금관을 만들었더라.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 그리고 그는 그것에다 손바닥 하나 너비만한 테두리를 둘렀으며, 그것의 테두리에다 테를 둘러 금관을 만들었더라.
12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 그리고 그는 그것을 위한 금 고리들 네 개를 주조하여 그것의 네 발에 있던 네 개의 모서리들 위에 그 고리들을 달았더라.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 그 고리들은 테두리의 맞은편에 있어 식탁을 짊어지는 막대들을 위한 곳들이 되었더라.
14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 그리고 그는 싯팀 목재로 막대들을 만들었으니, 그것들을 금으로 입혀 식탁을 짊어지도록 하였더라.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 그리고 그는 식탁 위에 있던 기물들, 곧 그의 접시들과, 그의 숟가락들과, 그의 대접들과, 모든 것을 덮기 위한 그의 덮는 것들을 순금으로 만들었더라.
16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 ¶ 다음으로 그는 순금으로 등잔대를 만들었으니, 그가 두들겨 펴진 작업물로 등잔대를 만들었더라. 그의 대와 그의 가지와 그의 대접들과 그의 꽃받침들과 그의 꽃들이 같은 것으로 이루어졌더라.
17 ¶ And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 그리고 여섯 개의 가지들이 그것의 측면들에서 나왔는데 등잔대의 가지들 셋은 그것의 한쪽 면에서, 등잔대의 가지들 셋은 그것의 다른 면에서 나왔더라.
18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 하나의 가지에 아몬드들의 모양새를 본떠 만들어진 세 개의 대접들과 한 개의 꽃받침과 한 개의 꽃이 있었더라. 그리고 또 다른 가지에도 아몬드들같이 만들어진 세 개의 대접들과 한 개의 꽃받침과 한 개의 꽃이 있었더라. 등잔대에서 나온 여섯 개의 가지들이 전부 그러하였더라.
19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 그리고 등잔대에는 아몬드들같이 만들어진 네 개의 대접들과 그의 꽃받침들과 그의 꽃들이 있었더라.
20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 그리고 등잔대에서 나온 여섯 개의 가지들에 따라, 같은 것으로 이루어진 두 개의 가지 아래 한 개의 꽃받침이 있었고, 같은 것으로 이루어진 두 개의 가지 아래 한 개의 꽃받침이 있었으며, 같은 것으로 이루어진 두 개의 가지 아래 한 개의 꽃받침이 있었더라.
21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 그것들의 꽃받침들과 그것들의 가지들이 같은 것으로 이루어졌더라. 그것 전체가 순금으로 두들겨 펴진 하나의 작업물이었더라.
22 Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 그리고 그는 그의 일곱 개의 등잔들과 그의 불집게들과 불똥 그릇들을 순금으로 만들었더라.
23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
24 그는 순금 일 달란트로 그것과 그것의 모든 기물들을 만들었더라.
24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 ¶ 다음으로 그는 싯팀 목재로 분향 제단을 만들었으니, 그것의 길이가 일 큐빗이요, 그것의 너비가 일 큐빗이었더라. 그것은 정사각형이었으니, 그것의 높이가 이 큐빗이었더라. 그것의 뿔들이 같은 것으로 이루어졌더라.
25 ¶ And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 그리고 그가 그것을 순금으로 입혔으니, 그것의 꼭대기와 그것의 측면들 둘레와 그것의 뿔들 모두라. 또한 그가 그것에다 테를 둘러 금관을 만들었더라.
26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 그리고 그가 그것에다 두 개의 금 고리들을 만들었으니, 분향 제단을 함께 짊어질 막대들을 위한 곳들이 되도록 그것의 관 아래에 있고 그것의 두 모서리들 옆에 있는 그것의 두 측면들 위에다 만들었더라.
27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 그리고 그는 싯팀 목재로 막대들을 만들었고 그것들을 금으로 입혔더라.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 ¶ 다음으로 그는 약제사의 조제술에 따라 기름 부음에 사용하는 거룩한 기름과, 감미로운 향료들로 이루어진 순수한 향을 만들었더라.
29 ¶ And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.