출애굽기 29장
1 다음으로 이것은 그들을 거룩하게 하여 제사장직으로 나를 섬기도록 하기 위해 네가 그들에게 행할 일이라. 어린 수송아지 한 마리와 흠 없는 숫양들 두 마리를 취하고
1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
2 누룩이 들어 있지 않은 빵과, 누룩이 들어 있지 않고 기름이 알맞게 섞인 둥글납작한 빵들과, 누룩이 들어 있지 않고 기름이 발린 전병들을 취하라. 너는 밀가루로 그것들을 만들지니라.
2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.
3 그러고 나서 너는 그것들을 바구니 하나에 담고 그것들을 바구니 안에 담은 채 그 수송아지와 두 마리의 숫양들과 함께 가져올지니라.
3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
4 그런 다음에 너는 아론과 그의 아들들을 회중의 성막 문으로 데려갈지니, 그들을 물로 씻길지니라.
4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
5 그러고 나서 너는 그 의복들을 취하여 아론 위에 웃옷과 에봇의 예복과 에봇과 흉패를 입히고 에봇의 정교한 허리띠를 그에게 둘러 줄지니라.
5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
6 그러고 나서 너는 그의 머리 위에 예관을 씌우고 그 예관 위에 거룩한 관을 씌울지니라.
6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
7 그때 너는 기름 부음에 사용하는 기름을 취하여 그것을 그의 머리 위에 쏟아 그에게 기름을 부을지니라.
7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
8 그러고 나서 너는 그의 아들들을 데려가서 그들 위에 웃옷들을 입힐지니라.
8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
9 그러고 나서 너는 그들, 곧 아론과 그의 아들들에게 허리띠들을 둘러 주고 그들에게 두건들을 씌워 줄지니라. 그리하여 영속적인 규례로서 제사장직이 그들의 것이 되리라. 그런즉 너는 아론과 그의 아들들을 성별시킬지니라.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
10 그리고 너는 수송아지 한 마리를 회중의 성막 앞으로 끌려오게 할지니라. 그리고 아론과 그의 아들들은 그 수송아지의 머리 위에 그들의 손을 올려놓을지니라.
10 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
11 그러고 나서 너는 그 수송아지를 주 앞에서, 곧 회중의 성막 문 옆에서 죽일지니라.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
12 그러고 나서 너는 수송아지의 피에서 일부를 취하고 그것을 너의 손가락으로 제단의 뿔들 위에 바르며 그 피를 전부 제단 바닥 옆에 쏟을지니라.
12 And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
13 그러고 나서 너는 내장들을 덮는 모든 지방과 간 위에 있는 얇은 막과 두 콩팥들과 그것들 위에 있는 지방을 취하여 그것들을 제단 위에 태울지니라.
13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
14 그러나 너는 그 수송아지의 고기와 그의 가죽과 그의 똥을 진영 밖에서 불로 태울지니라. 그것은 죄 제물이라.
14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
15 ¶ 너는 또한 숫양 한 마리를 취할지니라. 그리고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리 위에 그들의 손을 올려놓을지니라.
15 ¶ Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
16 그런 다음에 너는 그 숫양을 도살할지니, 너는 그의 피를 취하여 그것을 제단 위 둘레에 뿌릴지니라.
16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
17 그리고 너는 그 숫양을 여러 조각들로 자르고 그의 내장들과 그의 다리들을 씻어서 그것들을 그의 조각들에 그리고 그의 머리에 둘지니라.
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
18 그러고 나서 너는 그 숫양 전체를 제단 위에서 태울지니라. 그것이 주께 드리는 번제물이라. 그것은 감미로운 향기요, 주께 불로 드려진 제물이라.
18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
19 ¶ 다음으로 너는 다른 숫양을 취할지니라. 그리고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리 위에 그들의 손을 올려놓을지니라.
19 ¶ And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
20 그때 너는 그 숫양을 죽여서 그의 피를 취하고 그것을 아론의 오른쪽 귓가에 바르며, 그의 아들들의 오른쪽 귓가에 바르고, 그들의 오른쪽 엄지손가락에 바르며, 그들의 오른쪽 엄지발가락에 바르고, 그 피를 제단 위에 빙 둘러 뿌릴지니라.
20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
21 그러고 나서 너는 제단 위에 있는 피의 일부와 기름 부음에 사용하는 기름의 일부를 취하여 그것을 아론 위와 그의 의복들 위와 그의 아들들 위와 그와 함께한 그의 아들들의 의복들 위에 뿌릴지니라. 그리하면 그와, 그의 의복들과, 그의 아들들과, 그와 함께한 그의 아들들의 의복들이 거룩하게 되리라.
21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
22 또한 너는 숫양에서 지방과, 둔부와, 내장들을 덮는 지방과, 간 위의 얇은 막과, 두 콩팥과, 그것들 위에 있는 지방과, 오른쪽 어깨를 취할지니라. 이는 그것이 성별의 숫양이기 때문이라.
22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
23 다음으로 한 덩이의 빵과 기름이 발라진 둥글납작한 빵 한 개와 누룩이 들어 있지 않은 빵 바구니에서 꺼낸 전병 한 개를 취할지니, 그것은 주 앞에 있느니라.
23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
24 그러고 나서 너는 아론의 두 손과 그의 아들들의 손에 모두 올려놓을지니, 주 앞에서 흔드는 제물로서 그것들을 흔들지니라.
24 And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.
25 그러고 나서 너는 그들의 손에서 그것들을 받고, 번제물로서 주 앞에 감미로운 향기로 그것들을 제단 위에다 태울지니라. 그것은 주께 불로 드려진 제물이라.
25 And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
26 그런 다음에 너는 아론의 성별의 숫양에서 가슴을 취하여 주 앞에 흔드는 제물로서 그것을 흔들지니라. 그리고 그것은 너의 지분이 되리라.
26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.
27 그러고 나서 너는 흔드는 제물의 가슴과 들어 올리는 제물의 어깨를 성결하게 구별할지니, 이것은 성별의 숫양에서, 곧 아론을 위한 것에서와 그의 아들들을 위한 것에서 흔들어진 것과 들어 올려진 것이라.
27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
28 그리고 그것이 규례에 의하여 이스라엘 자녀들로부터 영원토록 아론의 것과 그의 아들들의 것이 되리라. 이는 그것이 들어 올리는 제물이기 때문이라. 그리하여 그것은 이스라엘 자녀들로부터 들어 올리는 제물이 되리니, 그들의 화평 제물들의 희생 제물, 곧 주께 드리는 그들의 들어 올리는 제물에서 취한 것이라.
28 And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
29 ¶ 그리고 아론의 거룩한 의복들은 그의 뒤를 잇는 그의 아들들의 것이 되리니, 그것들을 입고 기름 부음을 받게 하고 그것들 안에서 성별되게 하려는 것이라.
29 ¶ And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
30 그리고 그를 대신하여 제사장이 되는 그 아들은 그가 회중의 성막 안으로 들어가 성소 안에서 섬길 때 칠 일 동안 그것들을 입을지니라.
30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
31 ¶ 그리고 너는 성별의 숫양을 취할지니, 거룩한 처소 안에서 그의 고기를 삶을지니라.
31 ¶ And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
32 그리고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 고기와 바구니 안에 있는 빵을 회중의 성막 문 옆에서 먹을지니라.
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.
33 그리고 속죄가 이루어지는 데 쓰였던 그것들을 그들이 먹을지니, 그들을 성별시키기 위해서요, 성결하게 구별시키기 위함이라. 그러나 타국인은 그것들에 속한 것을 먹지 말지니, 그것들이 거룩하기 때문이라.
33 And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
34 그리고 만일 성별의 고기나 빵이 조금이라도 아침까지 남아 있으면 그때 너는 남은 것을 불로 태울지니라. 그것은 섭취되어서는 아니 되나니, 그것이 거룩하기 때문이라.
34 And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
35 그리하여 너는 내가 너에게 명령한 모든 것들대로 아론과 그의 아들들에게 이와 같이 행할지니라. 너는 칠 일 동안 그들을 성별시킬지니라.
35 And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
36 그리고 너는 속죄를 위한 죄 제물로 수송아지 한 마리를 매일 바칠지니라. 그런 다음에 네가 그것을 위하여 속죄를 이행하였을 때 너는 제단을 정결하게 할지니, 너는 그것에 기름을 부어 그것을 성결하게 구별할지니라.
36 And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
37 칠 일 동안 너는 제단을 위해 속죄를 이행하여 그것을 성결하게 구별할지니라. 그리하면 그것은 지극히 거룩한 제단이 되리라. 무엇이나 그 제단에 닿는 것은 거룩하게 되리라.
37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
38 ¶ 이제 이것이 네가 그 제단 위에 바쳐야 하는 것이라. 일 년 된 어린양 두 마리를 날마다 계속해서 바치라.
38 ¶ Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
39 너는 어린양 한 마리를 아침에 바칠지니라. 그리고 너는 다른 어린양을 저녁때에 바칠지니라.
39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
40 그리고 어린양 한 마리와 함께, 압착된 기름 사분의 일 힌을 섞은 곡물 가루 십분의 일 용량을 바칠지니라. 그리고 포도즙 사분의 일 힌을 음료 제물로 바칠지니라.
40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
41 그런 다음에 너는 다른 어린양을 저녁때에 바칠지니, 아침의 음식 제물에 따라 또 그것의 음료 제물에 따라 감미로운 향기를 위하여, 주께 불로써 드려진 제물로 그것에게 행할지니라.
41 And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
42 이것은 주 앞에 있는 회중의 성막 문 앞에서 너희의 세대들에 걸쳐 지속적인 번제물이 되리라. 그곳에서 내가 너희와 만나리니, 거기에서 너에게 이야기하려 함이라.
42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
43 그리하여 거기서 내가 이스라엘 자녀들과 만나겠노라. 그런즉 성막은 내 영광에 의하여 성결하게 구별되리라.
43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
44 그리고 내가 회중의 성막과 그 제단을 성결하게 구별하겠노라. 또한 내가 아론과 그의 아들들 모두를 성결하게 구별하여 제사장직으로 나를 위해 섬기게 하겠노라.
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
45 ¶ 그리하여 내가 이스라엘 자녀들 가운데 거하겠으니, 그들의 하나님이 되겠노라.
45 ¶ And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
46 그리고 그들은 내가 주 그들의 하나님, 곧 내가 그들 사이에서 거하고자 그들을 이집트 지역에서 데리고 나온 이라는 것을 알리라. 나는 주 그들의 하나님이라.
46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.