출애굽기 38장
1 다음으로 그는 싯팀 목재로 번제물의 제단을 만들었으니, 그것의 길이가 오 큐빗이요, 그것의 너비가 오 큐빗이었더라. 그것은 정사각형이었으니, 그것의 높이가 삼 큐빗이었더라.
1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof.
2 그리고 그는 그것의 네 모서리들 위에 그것의 뿔들을 만들었더라. 그것의 뿔들은 같은 것으로 이루어졌더라. 그리고 그는 그것을 놋으로 입혔더라.
2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
3 그리고 그는 제단의 모든 기물들을 만들었으니, 곧 솥들과 부삽들과 대야들과 고기 갈고리들과 불판들이라. 그는 그것의 모든 기물들을 놋으로 만들었더라.
3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
4 그리고 그는 제단을 위하여 놋으로 된 격자망을 만들어 그것의 외곽 아래에 밑으로 달아 그것의 한가운데까지 오게 하였더라.
4 And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
5 그리고 그는 놋으로 된 격자의 네 끝을 위한 네 개의 고리들을 주조하여 막대들을 위한 곳들이 되게 하였더라.
5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
6 그리고 그는 싯팀 목재로 막대들을 만들었으니, 그것들을 놋으로 입혔더라.
6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
7 그리고 그는 제단을 함께 짊어질 그 막대들을 그것의 측면들에 있는 고리들 속에 끼웠더라. 그가 판자들로 속이 빈 제단을 만들었더라.
7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.
8 ¶ 다음으로 그는 놋으로 물두멍을 만들었고 그것의 발도 놋으로 만들었으니, 결집한 여자들, 곧 회중의 성막 문에 결집했던 여자들의 거울들로 만들었더라.
8 ¶ And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
9 ¶ 다음으로 그는 뜰을 만들었더라. 남향인 남쪽 측면에는 가늘게 꼬아진 아마로 된 뜰에 거는 천들이 있었으니, 일백 큐빗이었더라.
9 ¶ And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
10 그것들의 기둥들은 이십 개요, 놋으로 된 그것들의 장붓구멍들이 이십 개였더라. 기둥들의 갈고리들과 그것들의 쇠시리들이 은으로 이루어졌더라.
10 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
11 그리고 북쪽 측면에는 일백 큐빗의 거는 천들이 있었으니, 그것들의 기둥들이 이십 개요, 놋으로 된 그것들의 장붓구멍들이 이십 개였더라. 기둥들의 갈고리들과 그것들의 쇠시리들이 은으로 이루어졌더라.
11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
12 그리고 서쪽 측면에는 오십 큐빗의 거는 천들이 있었으니, 그것들의 기둥들이 열 개요, 그것들의 장붓구멍들이 열 개였더라. 기둥들의 갈고리들과 그것들의 쇠시리들이 은으로 이루어졌더라.
12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
13 동향인 동쪽 측면에도 오십 큐빗의 거는 천들이 있었더라.
13 And for the east side eastward fifty cubits.
14 대문의 한쪽 측면에는 십오 큐빗의 거는 천들이 있었으니, 그것들의 기둥들이 세 개요, 그것들의 장붓구멍들이 세 개였더라.
14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15 그리고 뜰 대문의 다른 쪽 측면에는 십오 큐빗의 거는 천들이 이편과 저편에 있었더라. 그것들의 기둥이 세 개요, 그것들의 장붓구멍이 세 개였더라.
15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
16 뜰을 빙 둘러 거는 천들은 모두 가늘게 꼬아진 아마로 이루어졌더라.
16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
17 그리고 기둥들의 장붓구멍들은 놋으로 이루어졌더라. 기둥들의 갈고리들과 그것들의 쇠시리들은 은으로 이루어졌고, 그것들의 기둥머리들은 은으로 입혀졌으며, 뜰의 모든 기둥들은 은으로 쇠시리를 둘렀더라.
17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
18 그리고 뜰의 대문에 거는 천은 바느질로 된 것이었는데, 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 가늘게 꼬아진 아마로 되었더라. 그리고 그 길이는 이십 큐빗이요, 너비 쪽에 있는 높이는 뜰에 거는 천들과 고르게 오 큐빗이었더라.
18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
19 그리고 그것들의 기둥들이 네 개요, 놋으로 된 그것들의 장붓구멍들이 네 개였더라. 그것들의 갈고리들은 은으로 이루어졌고 그것들의 기둥머리들과 그것들의 쇠시리들은 은으로 입혀졌더라.
19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.
20 그리고 성막의 말뚝들과 뜰을 둘러싸고 있는 말뚝들은 모두 놋으로 이루어졌더라.
20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
21 ¶ 이것은 성막의 총합, 곧 증언의 성막의 총합이니, 제사장 아론의 아들인 이다말의 손을 통하여 레위인들의 섬김을 위해 모세의 명령에 따라 계산된 것과 같더라.
21 ¶ This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
22 그리고 유다 지파에 속한 훌의 자손이요, 우리의 아들인 브잘르엘이 주께서 모세에게 명령하신 것을 모두 만들었더라.
22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
23 그리고 단 지파에 속한 아히사막의 아들 아홀리압이 그와 함께하였으니, 그는 조각가요, 정밀한 기술자요, 청색 실과 자주색 실과 주홍색 실과 고운 아마로 수놓는 자더라.
23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
24 거룩한 처소의 모든 작업 가운데 작업을 위해 사용된 모든 금, 곧 봉헌물에 속한 금이 성소의 셰켈에 따라 이십구 달란트와 칠백삼십 셰켈이었더라.
24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
25 그리고 회중 가운데 계수된 자들의 은은 성소의 셰켈에 따라 일백 달란트와 일천칠백칠십오 셰켈이었더라.
25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
26 모든 남자마다, 곧 이십 세 이상부터 계수되기 위해 나간 모든 이마다 일 베카, 즉 성소의 셰켈에 따라 반 셰켈이 부여되었으니, 육십만 삼천오백오십 명의 남자들이었더라.
26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
27 그리고 은 일백 달란트로 성소의 장붓구멍들과 휘장의 장붓구멍들이 주조되었더라. 일백 달란트로 일백 개의 장붓구멍들이 만들어졌으니, 장붓구멍 하나당 일 달란트더라.
27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
28 그리고 그는 일천칠백칠십오 셰켈로 기둥들을 위한 갈고리들을 만들었으니, 그것들의 기둥머리들을 입히고 그것들에다 쇠시리들을 둘렀더라.
28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
29 그리고 봉헌물에 속한 놋은 칠십 달란트와 이천사백 셰켈이었더라.
29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
30 그리고 그는 그것으로 회중의 성막 문에 장붓구멍들을 만들었고, 놋 제단과, 그것을 위한 놋 격자와, 제단의 모든 기물들을 만들었으며,
30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
31 뜰을 빙 두른 장붓구멍들과, 뜰 대문의 장붓구멍들과, 성막의 모든 말뚝들과, 뜰을 빙 두른 모든 말뚝들을 만들었더라.
31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.