사무엘기상 6장
1 그런즉 주의 법궤가 필리스티아인들의 지방 가운데 칠 개월 동안 있었더라.
1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
2 그러자 필리스티아인들이 제사장들과 점술가들을 부르며 말하기를, “우리가 주의 법궤에 무엇을 해야 하리오? 우리가 무엇으로 그것을 그의 위치로 보내야 할지 우리에게 알려 달라.” 하였더라.
2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
3 그러자 그들이 말하기를, “만일 너희가 이스라엘의 하나님의 법궤를 돌려보낸다면 그것을 빈손으로 보내지 말라. 오직 어찌하든지 그분께 범법 제물을 되돌려 드리라. 그렇게 하면 너희가 치유될 것이요, 그분의 손이 너희에게서 옮겨지지 아니하는 이유가 너희에게 알려지리라.” 하였더라.
3 And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
4 그때 그들이 말하기를, “우리가 그분께 되돌려 드릴 범법 제물은 무엇이어야 하겠느냐?” 하였더니, 그들이 이렇게 대답하였더라. “다섯 개의 금 치핵들과 다섯 개의 금 쥐들이니, 필리스티아인들의 군주들의 수에 따른 것이라. 이는 하나의 재앙이 너희들 모두와 너희의 군주들 위에 있었기 때문이라.
4 Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.
5 이러한 이유로 너희는 너희 치핵들의 형상들과 그 지역을 훼손시키는 너희 쥐들의 형상들을 만들지니라. 그리고 너희는 이스라엘의 하나님께 영광을 돌릴지니라. 혹시라도 그분께서 너희와 너희의 신들과 너희의 지역에서 그분의 손을 가볍게 하실까 함이라.
5 Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
6 그렇다면 어찌 너희는 이집트인들과 파라오가 그들의 마음을 완악하게 하였듯이 너희의 마음을 완악하게 하느냐? 그분께서 그들 사이에서 경이롭게 역사하셨을 때 그들이 백성을 가게 하여 그들이 떠나지 아니하였느냐?
6 Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
7 그러므로 이제 새 짐수레를 만들고, 젖이 나는 암소들 두 마리를 취하되, 그 위에 멍에가 전혀 얹힌 적이 없는 것들로 하고, 그 암소들을 그 짐수레에 묶어, 그것들의 송아지들을 그것들로부터 떼어 내어 집으로 데려가라.
7 Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
8 그런 다음에 주의 법궤를 가져와서 그것을 그 짐수레 위에 올려놓으라. 그리고 너희가 그분께 범법 제물로서 되돌려 드릴 금 장신구들을 돈궤 안에 담아서 그것의 옆에다 두라. 그리고 그것이 갈 수 있도록 그것을 보내 버리라.
8 And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.
9 그런 다음에 살펴보라. 만일 그것이 벧셰메시로 그의 본래 지경의 길로 올라간다면 그때는 그분께서 이 커다란 해악을 우리에게 행하신 것이라. 그러나 만일 그렇지 아니하다면 그때는 우리를 친 것이 그분의 손이 아니요, 우리에게 벌어진 것이 우연이었음을 우리가 알리라.”
9 And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.
10 ¶ 그런즉 그 사람들이 그렇게 하였더라. 그리하여 젖이 나는 암소들 두 마리를 취하고 그것들을 짐수레에 묶었으며, 그들의 송아지들을 집에 가두어 두었더라.
10 ¶ And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
11 그런 다음에 그들이 주의 법궤를 짐수레 위에 올려놓았고, 금으로 된 쥐들과 그들의 치핵들의 형상들을 담은 돈궤를 올려놓았더라.
11 And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
12 그러자 암소들은 벧셰메시의 길로 향하는 곧은길을 택하였는데 그들이 가는 동안 울음소리를 내면서 대로를 따라갔으니, 오른편으로나 왼편으로 벗어나지 아니하였더라. 그런즉 필리스티아인들의 군주들이 벧셰메시의 경계까지 그것들을 따라갔더라.
12 And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.
13 그리고 벧셰메시에 속한 자들은 자신들의 밀 수확물을 골짜기 가운데서 거두고 있었더라. 그런즉 그들이 자신들의 눈을 들어 법궤를 보았는데 그것을 보고는 크게 기뻐하였더라.
13 And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
14 그리하여 짐수레가 벧셰메시족인 여호수아의 밭에 이르러 그곳에 멈추어 섰는데 거기에는 커다란 돌이 있었더라. 그런즉 그들이 짐수레의 목재를 쪼개어 주께 번제물로 그 암소들을 바쳤더라.
14 And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD.
15 그러자 레위인들이 주의 법궤를 내리고 그것과 함께 있던 돈궤도 내렸는데 그 안에 금 장신구들이 있었기에 그것들을 그 커다란 돌 위에 올려놓았더라. 이에 벧셰메시의 사람들이 같은 날 주께 번제물들을 바쳤고 희생 제물들을 희생시켜 드렸더라.
15 And the Levites took down the ark of the LORD, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the LORD.
16 그리하여 필리스티아인들의 다섯 명의 군주들이 그것을 보았을 때 그들이 같은 날 에크론으로 되돌아갔더라.
16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
17 그리고 이것들은 필리스티아인들이 범법 제물로 주께 되돌려 드린, 금으로 만든 치핵들이니, 하나는 아슈돗을 위한 것이요, 하나는 가자를 위한 것이요, 하나는 아스클론을 위한 것이요, 하나는 가드를 위한 것이요, 하나는 에크론을 위한 것이더라.
17 And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
18 그리고 금으로 만든 쥐들은 필리스티아인들의 다섯 명의 군주들에게 소속된 모든 도시들의 수에 따라, 곧 방비가 강화된 도시들과, 그들이 주의 법궤를 그 위에 내려놓은 아벨의 커다란 돌까지 이르는 지방 촌락들 모두의 수에 따라 만들어졌더라. 그 돌은 벧셰메시족인 여호수아의 밭에 오늘날까지 남아 있느니라.
18 And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.
19 ¶ 이후에 그분께서 벧셰메시 사람들을 치셨으니, 그들이 주의 법궤 안을 들여다본 까닭에 무려 그분께서 백성의 오만 칠십 명의 사람들을 치셨더라. 그러자 백성이 애통해하였으니, 주께서 백성 중에서 많은 이들을 커다란 살육으로 치셨기 때문이더라.
19 ¶ And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
20 이에 벧셰메시 사람들이 말하기를, “누가 이 거룩한 주 하나님 앞에 설 수 있겠느냐? 그리고 그분께서 우리를 떠나 누구에게 올라가시겠느냐?” 하였더라.
20 And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
21 ¶ 그리하여 그들이 키럇여아림의 거주자들에게 전령들을 보내며 말하기를, “필리스티아인들이 주의 법궤를 다시 가져왔도다. 너희는 내려와서 그것을 너희에게로 가지고 올라가라.” 하였더라.
21 ¶ And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.