민수기 18장

민수기 18:1

1 그러자 께서 아론에게 이같이 말씀하셨느니라. “너와, 너의 아들들과, 너와 함께하는 너의 조상 가문은 성소의 죄악을 담당할지니라. 그리고 너는 너와 함께하는 너의 아들들과 너희의 제사장직의 죄악을 담당할지니라.

1 And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.

민수기 18:2

2 그리고 너는 레위 지파, 곧 너의 아버지의 지파에 속한 너의 형제들도 너와 함께 데려올지니, 그들이 너에게 합류되어 너를 섬기게 하려 함이라. 그러나 너는 너와 함께하는 너의 아들들과 증거의 성막 앞에서 섬길지니라.

2 And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.

민수기 18:3

3 그런즉 그들은 너의 책무와 성막 전체의 책무를 지킬지니라. 단, 그들은 성소의 기물들과 제단에 가까이 오지 말지니, 그들도, 너희도 죽지 않게 하려 함이라.

3 And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die.

민수기 18:4

4 그리고 그들은 너에게 합류되어 성막의 모든 섬김을 위하여 회중의 성막의 책무를 지킬지니라. 또 외부인은 너희에게 가까이 오지 못하게 할지니라.

4 And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.

민수기 18:5

5 그런즉 너희는 성소의 책무와 제단의 책무를 지킬지니, 진노가 더 이상 이스라엘 자녀들 위에 임하지 않게 하려 함이라.

5 And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.

민수기 18:6

6 그리고 내가, 보라, 내가 이스라엘 자녀들 가운데서 너희 형제들인 레위인들을 취하였도다. 그들이 를 위한 예물로 너희에게 주어졌나니, 회중의 성막의 섬김을 수행하게 하려 함이라.

6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.

민수기 18:7

7 그러므로 너는 너의 곁에 있는 너의 아들들과 함께 너희의 제사장직을 지킬지니, 제단에 속하고 휘장 안에 있는 각각의 모든 것을 위해서라. 그런즉 너희는 섬길지니라. 내가 너희에게 예물의 섬김으로 너희의 제사장직을 주었도다. 그런즉 가까이 오는 외부인은 사형에 처해지리라.”

7 Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

민수기 18:8

8 ¶ 그리고 께서 아론에게 말씀하셨느니라. “보라, 이스라엘 자녀들에게서 거룩하게 된 모든 것들 중 나의 들어 올리는 제물들의 책무도 내가 너에게 주었노라. 기름 부음으로 인하여 내가 너에게와 너의 아들들에게 그것들을 영원토록 법령으로 주었노라.

8 ¶ And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.

민수기 18:9

9 지극히 거룩한 것들 중에서 이것이 너의 것이 되리니, 곧 불에 넣지 않고 따로 남겨둔 것들이라. 그들에게 속한 모든 헌납물마다, 그들에게 속한 모든 음식 제물마다, 그들에게 속한 모든 죄 제물마다, 그들에게 속한 모든 범법 제물마다 그들이 나에게 상납할 것들은 너를 위해서, 또 너의 아들들을 위해서 지극히 거룩해지리라.

9 This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.

민수기 18:10

10 너는 지극히 거룩한 처소 안에서 그것을 먹을지니라. 모든 남성마다 그것을 먹을지니, 그것은 너에게 거룩하리라.

10 In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.

민수기 18:11

11 그리고 이것이 너의 것이니, 그들의 예물 중 들어 올리는 제물이요, 아울러 이스라엘 자녀들의 모든 흔드는 제물들이라. 내가 그것들을 너에게, 또 너와 함께하는 너의 아들들과 너의 딸들에게 영원토록 규례로 주었노라. 너의 집 안에 있는 정결한 자마다 그것을 먹을지니라.

11 And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.

민수기 18:12

12 모든 최상품 기름과 모든 최상품 포도즙과 모든 최상품 밀, 곧 그들이 께 바칠 그것들의 첫 열매들, 그것들을 내가 너에게 주었노라.

12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.

민수기 18:13

13 그런즉 무엇이든지 그 지역 가운데 처음으로 익은 것, 곧 그들이 께 가져올 것은 너의 것이 되리라. 너의 집 안에 있는 정결한 자마다 그것을 먹을지니라.

13 And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.

민수기 18:14

14 이스라엘 가운데서 전적으로 바쳐진 모든 것마다 너의 것이 되리라.

14 Every thing devoted in Israel shall be thine.

민수기 18:15

15 모든 육체의 모태를 여는 것마다 그들이 께 가져오는 것은 그것이 사람들에 속하든지 짐승들에 속하든지 너의 것이 되리라. 그럼에도 불구하고 사람에게서 난 첫 태생은 네가 반드시 구속할 것이요, 불결한 짐승들에게서 난 첫배 새끼도 네가 구속할지니라.

15 Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.

민수기 18:16

16 그리고 너는 구속되기로 한 자들을 생후 일 개월부터 너의 감정액대로 성소의 셰켈에 따라 오 셰켈의 돈으로 구속할지니라. 성소의 셰켈은 이십 게라니라.

16 And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

민수기 18:17

17 그러나 너는 암소의 첫배 새끼나, 양의 첫배 새끼나, 염소의 첫배 새끼는 구속하지 말지니라. 그것들은 거룩하니라. 너는 그것들의 피를 제단 위에 뿌릴지니, 그것들의 지방을 불로써 드려지는 제물로서 께 감미로운 향기로 태울지니라.

17 But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.

민수기 18:18

18 그리고 그것들의 고기는, 흔드는 가슴과 오른쪽 어깨가 너의 것인 것처럼, 너의 것이 되리라.

18 And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.

민수기 18:19

19 이스라엘 자녀들이 께 바치는 거룩한 것들 중, 모든 들어 올리는 제물들을 내가 너와, 너와 함께하는 너의 아들들과 너의 딸들에게 영원토록 규례로 주었노라. 그것은 영원토록 앞에서 너와, 너와 함께하는 너의 씨에게 소금의 언약이라.”

19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.

민수기 18:20

20 ¶ 그리고 께서 아론에게 말씀하셨느니라. “너는 그들의 지역 가운데서 유산을 갖지 못하리니, 너는 그들 사이에서 어떠한 지분도 가지지 못하리라. 이스라엘 자녀들 가운데서 내가 너의 지분이요, 너의 유산이로다.

20 ¶ And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.

민수기 18:21

21 그런즉 보라, 내가 레위 자녀들이 섬기는 그들의 섬김, 곧 회중의 성막의 섬김을 위하여 이스라엘 가운데서 모든 십분의 일을 그들에게 유산으로 주었노라.

21 And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

민수기 18:22

22 또한 앞으로는 이스라엘 자녀들이 회중의 성막에 결코 가까이 와서는 아니 되나니, 그들이 죄를 감당하여 죽지 않게 하려 함이라.

22 Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

민수기 18:23

23 그러나 레위인들은 회중의 성막에서 섬기는 일을 할지니, 그들은 자신들의 죄악을 감당할지니라. 그들이 이스라엘 자녀들 가운데서 유산이 없는 것은 너희 대대에 걸쳐 영원히 규례가 되리라.

23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.

민수기 18:24

24 그러나 이스라엘 자녀들의 십일조들, 곧 그들이 께 들어 올리는 제물로서 바치는 것을 내가 레위인들에게 상속하도록 주었노라. 그러므로 내가 그들에게 말하기를, ‘그들은 이스라엘 자녀들 가운데서 유산을 가지지 못하리라.’ 하였노라.”

24 But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

민수기 18:25

25 ¶ 이어서 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

25 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying,

민수기 18:26

26 “레위인들에게 일러 그들에게 이같이 말하라. ‘내가 너희의 유산으로 그들에게서 받아 너희에게 준 십일조들을 너희가 이스라엘 자녀들에게서 취하는 그때 너희는 를 위하여 그것으로부터 들어 올리는 제물을 바칠지니, 곧 십일조의 십분의 일이라.

26 Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.

민수기 18:27

27 그리고 너희의 이 들어 올리는 제물은 너희에게 마치 타작마당의 곡식같이, 포도즙 틀에 가득 찬 것같이 간주되리라.

27 And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

민수기 18:28

28 이와 같이 너희도 너희의 모든 십일조들 중 들어 올리는 제물을 께 바칠지니, 곧 너희가 이스라엘 자녀들에게서 받는 것들이라. 그런 다음에 너희는 그것에서 주의 들어 올리는 제물을 제사장 아론에게 줄지니라.

28 Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD'S heave offering to Aaron the priest.

민수기 18:29

29 너희는 너희의 모든 예물들에서, 곧 그것의 모든 최상품에서 모든 들어 올리는 의 제물을 저마다 바칠지니, 바로 그것에서 취한 그것의 거룩하게 된 부분이라.’

29 Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.

민수기 18:30

30 그러므로 너는 그들에게 이같이 말할지니라. ‘너희가 그것에서 취한 그것의 최상품을 들어 올린 그때 그것은 레위인들에게 타작마당의 소산같이, 포도즙 틀의 소산같이 여겨지리라.

30 Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.

민수기 18:31

31 그리하여 너희는 모든 처소마다 그 안에서 그것을 먹을지니, 곧 너희와 너희의 집안사람들이라. 이는 그것이 회중의 성막 안에서 너희가 섬긴 것에 대한 너희의 보상이기 때문이라.

31 And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.

민수기 18:32

32 그런즉 너희가 그것에서 취한 그것의 최상품을 들어 올릴 때면 너희는 그것으로 인하여 죄를 감당하지 말지니라. 또한 너희는 이스라엘 자녀들의 거룩한 것들을 오염시키지 말지니, 너희로 하여금 죽지 않게 하려 함이라.’”

32 And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.

한영대역(T) 여러구절(G) 고급검색(B)