민수기 28장
1 이후에 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “이스라엘 자녀들에게 명령하여 그들에게 말하기를, ‘너희는 불로써 드려지는 나의 희생 제물들이자 나에게 감미로운 향기로서 나의 제물과 나의 빵을 그것들의 적합한 시기에 나에게 바치는 일을 준수할지니라.’ 하라.
2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
3 그리고 너는 그들에게 이같이 말할지니라. ‘이것이 불로써 드려지는 제물, 곧 너희가 주께 바칠 제물이라. 일 년 되고 점 없는 어린양 두 마리를 지속적인 번제물로 날마다 바칠지니라.
3 And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
4 너는 그 어린양 한 마리를 아침에 바칠지니라. 또 너는 다른 어린양 한 마리를 저녁때에 바칠지니라.
4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
5 그리고 압착된 기름 사분의 일 힌이 섞인 곡물 가루 십분의 일 에파를 음식 제물로 바칠지니라.
5 And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
6 그것은 시나이산 속에서 제정된 지속적인 번제물이니, 감미로운 향기로 주께 불로써 드려지는 희생 제물이라.
6 It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
7 그리고 그것의 음료 제물은 어린양 한 마리 당 사분의 일 힌이 되어야 하리라. 너는 거룩한 처소 안에서 진한 포도즙이 음료 제물로 주께 부어지게 할지니라.
7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
8 그리고 너는 다른 어린양 한 마리를 저녁때에 바칠지니, 아침의 음식 제물같이, 또 그것의 음료 제물같이 너는 그것을 주께 감미로운 향기에 속하는, 불로써 드려지는 희생 제물로 바칠지니라.
8 And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
9 ¶ 그리고 안식일에는 일 년 되고 점 없는 어린양 두 마리와, 기름이 섞인 곡물 가루 십분의 이 용량을 음식 제물로 바칠지니, 그것의 음료 제물도 바칠지니라.
9 ¶ And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
10 이것은 지속적인 번제물과 그의 음료 제물 외에 매 안식일마다 드리는 번제물이라.
10 This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
11 ¶ 그리고 너희는 너희의 달들의 초입들에 주께 번제물을 바칠지니, 어린 수송아지들 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 점 없는 어린양들 일곱 마리라.
11 ¶ And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
12 그리고 수송아지 한 마리에는 음식 제물로서 기름이 섞인 곡물 가루 십분의 삼 용량이라. 그리고 숫양 한 마리에는 음식 제물로서 기름이 섞인 곡물 가루 십분의 이 용량이라.
12 And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
13 그리고 어린양 한 마리에는 음식 제물로서 각각 기름이 섞인 곡물 가루 십분의 일 용량이라. 이는 감미로운 향기를 내는 번제물로서 주께 불로써 드려지는 희생 제물이라.
13 And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
14 그리고 그것들의 음료 제물들은 수송아지 한 마리당 포도즙으로 반 힌이요, 숫양 한 마리당 삼분의 일 힌이요, 어린양 한 마리당 사분의 일 힌이 되어야 하리라. 이것은 일 년 열두 달을 통틀어 달마다 드리는 번제물이라.
14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
15 그리고 지속적인 번제물과 그의 음료 제물 외에도 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리가 주께 죄 제물로 바쳐져야 하리라.
15 And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
16 다음으로 첫째 달 십사 일은 주의 유월절이라.
16 And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.
17 그런즉 이 달, 십오 일은 명절이라. 칠 일 동안 누룩이 들어 있지 않은 빵이 섭취되어야 하리라.
17 And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
18 첫째 날에는 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 그날에 어떤 부류의 육체노동도 하지 말지니라.
18 In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
19 오직 너희는 불로써 드려지는 희생 제물을 번제물로서 주께 바칠지니, 어린 수송아지들 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린양 일곱 마리라. 그것들은 너희에게 흠 없는 것이어야 하리라.
19 But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
20 그리고 그것들의 음식 제물은 기름이 섞인 곡물 가루여야 하리라. 너는 수송아지 한 마리당 십분의 삼 용량을, 숫양 한 마리당 십분의 이 용량을 바칠지니라.
20 And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
21 너는 어린양 일곱 마리를 통틀어 매 어린양마다 각각 십분의 일 용량을 바칠지니라.
21 A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
22 그리고 너희를 위한 속죄를 이행하기 위하여 염소 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
23 너희는 지속적인 번제물인 아침 번제물 이외에 이것들을 바칠지니라.
23 Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
24 너희는 이런 방식을 따라 칠 일 내내 매일 불로써 드려지는 희생 제물의 음식을 주께 감미로운 향기로 바칠지니라. 그것은 지속적인 번제물과 그의 음료 제물 이외에 바쳐져야 하리라.
24 After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
25 그리고 일곱째 날에는 너희에게 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 육체노동을 전혀 하지 말지니라.
25 And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
26 ¶ 또한 너희의 주간들이 지난 다음 첫 열매들의 날, 곧 너희가 주께 새로운 음식 제물을 가져올 때면 너희에게 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 육체노동을 전혀 하지 말지니라.
26 ¶ Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
27 다만 너희는 주께 감미로운 향기로 번제물을 바칠지니, 어린 수송아지들 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린양 일곱 마리라.
27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
28 그러면서 기름이 섞인 곡물 가루로 그것들의 음식 제물을 바칠지니, 수송아지 한 마리당 십분의 삼 용량이요, 숫양 한 마리당 십분의 이 용량이요,
28 And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
29 어린양 일곱 마리를 통틀어 어린양 한 마리당 각각 십분의 일 용량이라.
29 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
30 그리고 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 바칠지니, 너희를 위한 속죄를 이행하고자 함이라.
30 And one kid of the goats, to make an atonement for you.
31 너희는 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 (그것들은 너희에게 흠이 없어야 하리라.) 그것들의 음료 제물들 이외에 그것들을 바칠지니라.
31 Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.