예레미야서 28장
1 그리고 같은 해, 유다 왕 시드키야의 통치 초기인 제사년 다섯째 달에 이러한 일이 있었으니, 기브온 출신이었던 예언자 아줄의 아들 하나니야가 주의 집 안에서 제사장들과 모든 백성들의 면전에서 나에게 이같이 일러 말하였더라.
1 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
2 “만군의 주 이스라엘의 하나님이 이같이 일러 말하노라. 내가 바빌론 왕의 멍에를 꺾었노라.
2 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
3 바빌론 왕 네부카드네자르가 이 장소에서 앗아가 버려서 바빌론으로 그것들을 실어 간, 주의 집의 모든 기물들을 내가 만 이 년 안에 이 장소로 다시 가져오겠노라.
3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
4 그리고 바빌론으로 간, 유다 왕 여호야킴의 아들 여코니야와 유다의 모든 포로들을 내가 이 장소로 다시 데려오겠노라. 주가 말하노라. 이는 내가 바빌론 왕의 멍에를 꺾을 것이기 때문이라.”
4 And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.
5 그때 예언자 예레미야가 주의 집 안에 서 있던 제사장들의 면전과 온 백성의 면전에서 예언자 하나니야에게 말하였으니,
5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
6 예언자 예레미야가 바로 이같이 말하였더라. “아멘, 주께서 그렇게 하시기를 바라노라. 주께서 네가 예언한 너의 말들을 수행하시어 주의 집의 기물들을 다시 가져오시기를, 포로로 잡혀간 모든 자들을 바빌론에서 이 장소로 다시 데려오시기를 바라노라.
6 Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD'S house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.
7 그럼에도 불구하고 너는 이제 내가 너의 두 귀와 온 백성의 귀에다 전하는 이 말을 들으라.
7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
8 예로부터 나와 너보다 앞선 예언자들이 많은 나라들을 대적하기도 하고 위대한 왕국들을 대적하기도 하며, 전쟁에 관하여, 해악에 관하여, 역병에 관하여 예언하였도다.
8 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
9 화평을 예언하는 예언자로 말하자면, 그 예언자의 말이 이루어졌을 때 비로소 그 예언자가 참으로 주께서 그를 보내신 것으로 알려지리라.”
9 The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
10 그때 예언자 하나니야가 예언자 예레미야의 목에서 멍에를 빼내어 그것을 꺾었더라.
10 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.
11 그러면서 하나니야가 온 백성의 면전에 일러 말하기를, “주가 이같이 말하노라. 내가 만 이 년의 기간 안에 모든 민족들의 목에서 바빌론 왕 네부카드네자르의 멍에를 바로 이처럼 꺾겠노라.” 하였더라. 그러자 예언자 예레미야가 그의 길을 갔더라.
11 And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.
12 그때 예언자 하나니야가 예언자 예레미야의 목에서 멍에를 빼서 꺾은 이후에 주의 말씀이 예언자 예레미야에게 임하였으니, 이같이 말씀하셨느니라.
12 Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
13 “가서 하나니야에게 알리며 이같이 말하라. ‘주가 이같이 말하노라. 네가 목제 멍에들을 꺾었도다. 그러나 너는 그것들을 대신하여 철제 멍에들을 만들리라.
13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
14 만군의 주 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 내가 철제 멍에를 이 모든 민족들의 목 위에 걸었으니, 그들로 하여금 바빌론 왕 네부카드네자르를 섬기게 하려 함이라. 그런즉 그들이 그를 섬기리라. 그리하여 나는 그에게 들짐승들도 주었도다.’”
14 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
15 그때 예언자 예레미야가 예언자 하나니야에게 이같이 말하였더라. “하나니야야, 이제 들으라. 주께서는 너를 보내지 아니하셨노라. 그러나 너는 이 백성으로 하여금 거짓말을 신뢰하게 하는도다.
15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
16 그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 땅의 표면으로부터 너를 던져 버리겠노라. 올해에 네가 죽으리라. 이는 네가 주를 대적하는 반역을 가르친 까닭이라.”
16 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
17 그렇게 하여 예언자 하나니야가 바로 그해 일곱째 달에 죽었더라.
17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.