예레미야서 43장
1 그리고 이러한 일이 있었으니, 예레미야가 온 백성에게 주 그들의 하나님의 모든 말씀들을 전하기를 끝마쳤더라. 그것들을 위해 주 그들의 하나님께서 그들에게 그를 보내셨던 것이니, 바로 이 모든 말씀들이라.
1 And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,
2 그때 호샤야의 아들 아자리야와, 카레아의 아들 요하난과, 모든 교만한 사람들이 예레미야에게 이같이 일러 말하였더라. “네가 거짓되이 말하는도다. 주 우리 하나님께서 ‘이집트에 체류하려고 그곳에 들어가지 말라.’고 말씀하시기 위해 너를 보내신 것이 아니니라.
2 Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
3 오히려 네리야의 아들 바룩이 우리를 칼데아인들의 손안에 넘겨주려고 우리를 대적하여 너를 부추기는 것이로다. 이는 그들이 우리를 사형에 처하고 우리를 포로들로서 바빌론으로 잡아가려 함이라.”
3 But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
4 그렇게 하여 카레아의 아들 요하난과, 병력들의 모든 대장들과, 온 백성이 유다 지역에서 거하라고 하시는 주의 음성에 순종하지 아니하였더라.
4 So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
5 그러나 카레아의 아들 요하난과, 병력들의 모든 대장들이 유다의 모든 남은 자들을 데려갔으니, 그 남은 자들은 그들이 그리로 내몰린 모든 민족들에서 귀환하게 된 자들로서 유다 지역에서 거하려고 한 자들이니,
5 But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;
6 곧 남자들과, 여자들과, 아이들과, 왕의 딸들이요, 샤판의 자손이자 아히캄의 아들인 그달리야의 곁에 경호대장 느부자라단이 남겨 둔 모든 개인들과, 예언자 예레미야와, 네리야의 아들 바룩이라.
6 Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
7 그렇게 하여 그들이 이집트 지역으로 들어왔더라. 이는 그들이 주의 음성에 순종하지 아니하였기 때문이라. 그러므로 그들은 타파네스까지 왔더라.
7 So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
8 ¶ 그때 타파네스에서 주의 말씀이 예레미야에게 임하였으니, 이같이 말씀하셨느니라.
8 ¶ Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
9 “유다 사람들의 목전에서 너의 손에 커다란 돌들을 취하고 벽돌 가마 안에 진흙 속에다 그것들을 숨기라. 그 벽돌 가마는 타파네스에 있는 파라오의 집 출입구에 있느니라.
9 Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
10 그리고 그들에게 이같이 말하라. ‘만군의 주 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 사람을 보내서 나의 종 바빌론 왕 네부카드레자르를 데려오겠으니, 내가 숨긴 이 돌들 위에 그의 보좌를 세우겠노라. 그리하면 그가 그것들 위에 자기 왕실 막사를 펼치리라.
10 And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
11 그런즉 그가 올 때면 그는 이집트 지역을 쳐서 죽음에 적합한 부류는 죽음으로, 포로 생활에 적합한 부류는 포로 생활로, 칼에 적합한 부류는 칼로 넘기리라.
11 And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
12 그리고 내가 이집트 신들의 집들 안에 불을 붙이겠노라. 그리하면 그가 그것들을 태울 것이요, 그들을 포로들로 잡아가리라. 그는 마치 목자가 자기 의복을 입고 있는 것같이 이집트 지역으로 자신을 차려입을 것이요, 그는 평안 가운데서 거기서부터 나아가리라.
12 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
13 그는 이집트 지역 안에 있는 벧셰메시의 형상들도 깨뜨릴 것이요, 이집트인들의 신들에 속한 신당들도 그가 불로 태우리라.’”
13 He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.