욥기 16장
1 그때 욥이 대답하여 이같이 말하였더라.
1 Then Job answeredand said,
2 “나는 그러한 것들을 많이 들어 왔노라. 너희 모두는 형편없는 위로자들이로다.
2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 헛된 말들에 끝이 있겠느냐? 아니면 무엇이 너를 대범하게 하기에 네가 대답하느냐?
3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
4 나도 너희가 하는 것처럼 이야기할 수 있도다. 만일 너희의 혼이 나의 혼을 대신한다면 나도 너희를 대적하여 말들을 쌓아 올려 너희에 대고 나의 머리를 내저을 수 있도다.
4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
5 그러나 나는 나의 입으로 너희에게 힘을 주고 나의 입술의 움직임으로 너희의 비통함을 달래 주었으리라.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
6 내가 말할지라도 나의 비통함이 달래지지 아니하는도다. 그런즉 내가 참을지라도 내가 무엇이 완화되느냐?
6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
7 그러나 이제 그분께서 나를 지치게 만드셨도다. 당신께서 저의 모든 일행을 황량하게 만드셨나이다.
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 그리하여 당신께서 저를 주름들로 채우셨나니, 그것은 저를 대적하는 증거이니이다. 그리하여 제 안에서 일어난 저의 야윈 모습이 저의 얼굴을 향해 증거하나이다.
8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
9 그분께서 그분의 진노 가운데 나를 찢으시나니 그분께서 나를 증오하시는도다. 그분께서 나에게 그분의 이를 가시는도다. 나의 원수가 그의 두 눈으로 날카롭게 보는도다.
9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
10 그들이 그들의 입을 딱 벌리고 나를 바라보았도다. 그들이 비방하여 나의 뺨을 쳤도다. 그들이 나를 대적하여 자기들끼리 함께 모였도다.
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
11 하나님께서 나를 불경건한 자들에게 넘기셨고 사악한 자의 두 손안에 나를 넘기셨도다.
11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
12 내가 안락하였으나 그분께서 나를 산산이 부수셨도다. 그분께서 또한 나의 목으로 나를 붙잡으셨고, 나를 흔드시어 산산조각 내셨으며 나를 그분의 과녁으로 세워 놓으셨도다.
12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 그분의 활 쏘는 자들이 나의 주위를 둘러싸나니, 그분께서 나의 신장들을 갈가리 쪼개시고 아끼지 아니하시는도다. 그분께서 나의 쓸개즙을 지면 위에 쏟아 버리시는도다.
13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 그분께서 부서진 곳이 또 부서지도록 나를 부수시나니, 그분께서 거인처럼 나의 위에 달려드시는도다.
14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
15 내가 나의 피부 위에 굵은 베를 꿰매 놓았고 나의 뿔을 진토 안에서 더럽혔도다.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
16 나의 얼굴은 울음으로 범벅이 되어 있으며, 나의 두 눈꺼풀 위에 사망의 그림자가 있도다.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 이는 나의 두 손에 있는 부정으로 인한 것이 아니기 때문이로다. 또한 나의 기도는 순수하도다.
17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
18 오, 땅이여, 너는 나의 피를 덮지 말고 나의 부르짖음이 자리잡지 못하게 하라.
18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
19 또한 이제 보라, 나의 증거가 하늘에 있나니, 나의 기록이 높은 곳에 있느니라.
19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
20 나의 친구들은 나를 경멸하는도다. 그러나 나의 눈은 하나님께 눈물들을 쏟아 내는도다.
20 My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
21 오, 사람이 그의 이웃을 위하여 변호하는 것같이 누군가 사람을 위하여 하나님께 변호할 수 있다면 좋으련만!
21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
22 몇 해가 지났을 때 비로소 나는 내가 되돌아오지 못할 그 길을 가리라.
22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.