에스겔서 29장
1 제십년 열째 달, 그달 십이 일에 주의 말씀이 나에게 임하였으니, 이같이 말씀하셨느니라.
1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
2 “사람의 아들아, 이집트 왕 파라오를 대적하여 너의 얼굴을 고정시키고 그와 온 이집트를 대적하여 예언하라.
2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
3 이같이 일러 말하라. 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 너를 대적하노니, 곧 이집트 왕 파라오요, 그의 강들 한복판에 누워 있는 거대한 용이요, ‘나의 강은 나 자신의 것이며 내가 스스로를 위하여 그것을 만들었도다.’라고 말하였던 이라.
3 Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
4 그러나 내가 너의 턱들에 갈고리들을 꿰리니, 내가 너의 강들의 물고기를 너의 비늘들에 들러붙게 하겠노라. 그리하여 내가 너의 강들 한복판에서 너를 끌어올리겠으니, 너의 강들의 모든 물고기가 너의 비늘들에 들러붙으리라.
4 But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.
5 그런 다음에 내가 너를 광야 가운데 내동댕이쳐진 채로 두겠으니, 너와, 너의 강들의 모든 물고기를 그리하리라. 너는 벌판들 위에 떨어지리라. 너는 함께 데려가지거나 거두어지지도 아니하리라. 내가 너를 들판의 짐승들과 하늘의 날짐승들에게 음식으로 주었도다.
5 And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
6 그리고 이집트의 모든 거주자들이 내가 주라는 것을 알게 되리라. 이는 그들이 이스라엘 집에 갈대 지팡이였던 까닭이라.
6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
7 그들이 너를 너의 손으로 붙잡았을 때 네가 부러져 그들의 어깨를 모두 찢었도다. 그리고 그들이 너에게 기대었을 때 네가 부러져 그들의 모든 허리로 하여금 기댈 곳 없이 서있게 하였도다.
7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
8 ¶ 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 칼을 너의 위에 가져와서 너에게서 사람과 짐승을 끊어 버리겠노라.
8 ¶ Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
9 그리하면 이집트 지역이 황량해지고 불모지가 되리라. 그리하면 그들은 내가 주라는 것을 알게 되리라. 이는 그가 말하기를, ‘그 강은 나의 것이요, 내가 그것을 만들었도다.’ 한 까닭이라.
9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
10 그러므로, 보라, 내가 너를 대적하고, 너의 강들을 대적하노라. 그리하면 내가 이집트 지역을 수에네 망대부터 에티오피아 경계에 이르기까지 완전히 황폐하게 하고 황량하게 하겠노라.
10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
11 사람의 발은 전혀 그곳을 지나다니지 아니할 것이요, 짐승의 발도 그곳을 지나다니지 아니하리라. 또한 그곳은 사십 년 동안 거주하는 자가 없으리라.
11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
12 그런즉 내가 이집트 지역을 황량한 나라들 한복판에서 황량하게 만들겠으니, 그녀의 도시들도 황폐하게 된 도시들 가운데서 사십 년 동안 황량해지리라. 그리하여 내가 이집트인들을 민족들 사이에 흩겠으며, 그들을 그 나라들 가운데로 흩어지게 하겠노라.
12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
13 ¶ 그럼에도 주 하나님이 이같이 말하노라. 사십 년의 끝에 내가 그들이 그리 흩어진 백성들로부터 이집트인들을 모으겠노라.
13 ¶ Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
14 그리고 내가 이집트의 포로들을 다시 데려오겠고, 그들로 하여금 파드로스 지역으로, 곧 그들의 거처의 토지 안으로 귀환시키겠노라. 그리하면 그들은 거기서 천한 왕국이 되리라.
14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
15 그것이 왕국들 중에서 가장 천한 왕국이 되리라. 또한 그것이 더 이상 민족들 위에 스스로를 크게 높이지 못하리라. 이는 내가 그들을 손상시켜 그들이 더 이상 민족들을 지배하지 못하게 할 것이기 때문이라.
15 It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
16 그리하여 그것이 다시는 이스라엘 집이 신뢰하는 대상이 되지 못할 것이니, 이스라엘 집이 저들을 바라볼 때, 그들은 자신들의 불법을 기억하리라. 그러나 그들은 내가 주 하나님이라는 것을 알게 되리라.”
16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD.
17 ¶ 그리고 제이십칠년 첫째 달, 그달 일 일에 이러한 일이 있었으니, 주의 말씀이 나에게 임하여 이같이 말씀하셨느니라.
17 ¶ And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
18 “사람의 아들아, 바빌론 왕 네부카드레자르가 그의 군사로 하여금 티루스를 대적하여 엄청난 복무를 수행하게 하였도다. 모든 머리마다 대머리가 되었고, 모든 어깨마다 껍질이 벗겨졌도다. 그럼에도 그와 그의 군대도 티루스에 대한 대가, 곧 자신이 그것을 대적하여 수행한 복무에 대한 대가를 전혀 받지 못하였도다.
18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:
19 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 이집트 지역을 바빌론 왕 네부카드레자르에게 주겠노라. 그리하면 그가 그녀의 무리를 잡아가서 그녀의 약탈물을 취하고 그녀의 먹이를 취하리라. 그것이 그의 군사를 위한 대가가 되리라.
19 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
20 그가 그것을 대적하여 수행한 그의 수고에 대하여 내가 이집트 지역을 그에게 주었으니, 그들이 나를 위하여 일한 까닭이라. 주 하나님이 말하노라.
20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
21 그날에 내가 이스라엘 집의 뿔이 돋아나게 하겠으며, 내가 너에게 그들의 한복판에서 입이 열리는 것을 승인해주겠노라. 그리하면 그들은 내가 주라는 것을 알게 되리라.”
21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.