에스겔서 5장
1 그런즉 너, 사람의 아들아, 너에게 예리한 단도를 챙겨 두고, 너에게 이발사의 면도칼을 챙겨 두라. 그리하여 그것이 너의 머리 위와 너의 수염 위를 지나가게 하라. 그런 뒤에 무게를 재는 저울들을 너에게 가져와서 그 털을 나누라.
1 And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
2 그 포위의 날들이 다 찼을 때 너는 삼분의 일을 그 도시의 한복판에서 불로 태울지니라. 그리고 너는 삼분의 일을 가져다가 그것을 단도로 칠지니라. 그런 다음에 너는 삼분의 일을 바람 속에 흩을지니라. 그리하면 내가 그것들 뒤를 쫓아서 칼을 빼겠노라.
2 Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
3 또한 너는 그 가운데 수적으로 얼마 되지 않는 양을 취하고 너의 옷자락들로 그것들을 싸맬지니라.
3 Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
4 그때 그것들 중 일부를 다시 취하여 불의 한복판에 그것들을 던져서 그것들을 불속에서 태우라. 이는 거기에서 나온 불이 이스라엘 집 전체로 들어갈 것이기 때문이라.
4 Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
5 ¶ 주 하나님이 이같이 말하노라. 이것은 예루살렘이라. 내가 그것을 그녀의 주위에 있는 민족들과 나라들의 한복판에 두었노라.
5 ¶ Thus saith the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
6 그런데 그녀가 나의 공의로운 법규들을 그 민족들보다 더 사악함으로 바꾸었고, 나의 규례들을 그녀 주위에 있는 나라들보다 더 사악함으로 바꾸었도다. 이는 그들이 나의 공의로운 법규들과 나의 규례들을 거부하였기 때문이니, 그들은 그것들 가운데 살아가지 아니하였도다.
6 And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
7 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 너희가 너희 주위에 있는 민족들보다 더 번성하였으면서도 나의 규례들 가운데 살아가지 아니하였고, 나의 공의로운 법규들을 지키지도 아니하였으며, 너의 주위에 있는 민족들의 공의로운 법규들대로 행하지도 아니한 까닭이라.
7 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you;
8 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 나, 바로 내가 너를 대적하나니, 그 민족들의 목전에서 너의 한복판에서 심판들을 집행하겠노라.
8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
9 그런즉 너의 모든 가증한 것들로 인하여 내가 이전에 행한 적이 없고 내가 앞으로도 더 이상 행하지 아니할 그러한 것을 네 안에서 행하겠노라.
9 And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
10 그러므로 아버지들이 너의 한복판에서 아들들을 먹을 것이요, 아들들이 그들의 아버지들을 먹으리라. 그리하여 내가 너의 안에서 심판들을 집행하겠으니, 너의 남은 자들을 통째로 모든 바람들 속으로 친히 흩겠노라.
10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
11 이러한 까닭에 내가 살아 있음을 두고 맹세하노니, 주 하나님이 말하노라. 네가 너의 모든 혐오스러운 것들과 너의 모든 가증함들로 나의 성소를 더럽힌 까닭이니, 그러므로 나 또한 너를 손상시키겠노라. 나의 눈이 아끼지도 아니할 것이요, 내가 조금도 동정심을 지니지 아니하겠노라.
11 Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
12 ¶ 너의 삼분의 일은 역병으로 죽으리니, 그들은 너의 한복판에서 기근으로 소멸되리라. 그리고 삼분의 일은 너의 주위에 있는 칼에 의하여 쓰러지리라. 그리고 삼분의 일은 내가 모든 바람들 속으로 흩겠노라. 그런 다음에 내가 그들 뒤를 쫓아서 칼을 빼겠노라.
12 ¶ A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
13 나의 분노가 이와 같이 이행되리니, 내가 나의 노여움을 그들 위에서 진정시키겠고, 내가 위로를 받겠노라. 그런즉 내가 나의 노여움을 그들 가운데서 이행하였을 때 그들은 나 주가 나의 열심으로 그것을 말하였다는 것을 알리라.
13 Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
14 더욱이 내가 너를 불모지로 만들겠고, 지나다니는 모든 자의 목전에서 너의 주위에 있는 민족들 가운데 치욕으로 만들겠노라.
14 Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
15 그렇게 하여 내가 분노와 노여움과 맹렬한 꾸짖음들 가운데 심판들을 네 안에서 집행할 때면 그것은 너의 주위에 있는 민족들에게 치욕과, 놀림거리와 교훈과 경악 거리가 되리라. 나 주가 그것을 말하였노라.
15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.
16 그들의 멸망을 위해 있을, 또 내가 너희를 멸망시키기 위해 보낼 기근의 악한 화살들을 그들 위에 내가 보낼 때로다. 그리하여 나는 너희 위에 기근을 늘릴 것이요, 너희의 빵의 버팀대를 부러뜨리겠노라.
16 When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
17 그렇게 하여 내가 기근과 악한 짐승들을 너희 위에 보내리니, 그것들이 너에게서 사랑하는 이를 앗아갈 것이요, 역병과 피가 너를 통과하리라. 그리고 내가 너의 위에 그 칼을 가져오겠노라. 나 주가 그것을 말하였노라.”
17 So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.