에스겔서 9장
1 그분께서 또한 큰 목소리로 내 두 귀에 대고 외치며 말씀하시기를, “그 도시를 관할하는 자들을 가까이 오게 하되, 꼭 모든 사람마다 자기 손에 자신의 파괴하는 무기를 들고 오게 하라.” 하셨느니라.
1 He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.
2 그런데 보라, 여섯 사람이 북쪽으로 향해 놓인 상등문의 길에서 나왔는데, 모든 사람마다 자기 손에 살육하는 무기를 들었더라. 그리고 그들 중 한 사람은 아마포로 옷 입혀져 있었고 그의 옆구리에는 뿔로 된, 서기관의 잉크통을 찼더라. 그리하여 그들이 들어가서 놋 제단 옆에 섰더라.
2 And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar.
3 그리고 이스라엘의 하나님의 영광은, 그분께서 친히 그 위에 계시던 그 그룹을 떠나 올라가서 그 집의 문지방을 향하였더라. 그리고 그분께서 아마포로 옷 입혀진 그 남자, 곧 자기 옆구리에 뿔로 된, 서기관의 잉크통을 찬 그 남자를 부르셨더라.
3 And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side;
4 그러면서 주께서 그에게 말씀하시기를, “그 도성의 한복판, 곧 예루살렘의 한복판을 가로질러 가라. 그러면 그곳의 한복판에서 벌어지는 모든 가증한 것들로 인하여 탄식하고 부르짖는 사람들의 이마에 표를 하라.” 하셨느니라.
4 And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
5 ¶ 그런 다음에 그분께서 내가 듣는 데서 다른 자들에게 이같이 말씀하셨느니라. “너희는 그를 따라 그 도성을 가로질러 가면서 치라. 너희 눈은 아끼지 말고, 너희는 동정하지도 말지어다.
5 ¶ And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
6 늙은이와 젊은이를 모조리 살해하되, 숫처녀들과 어린아이들과 여자들도 모조리 살해하라. 그러나 표가 있는 사람은, 누구에게도 접근하지 말라. 그리고 나의 성소에서 시작하라.” 그때 그들이 그 집 앞에 있던 원로들인 남자들부터 시작하였더라.
6 Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
7 이어서 그분께서 그들에게 말씀하시기를, “그 집을 더럽혀서 그 뜰들을 살해당한 자들로 가득 채우라. 너희는 출발하라.” 하셨느니라. 그러자 그들이 출발하였고 그 도성 안에서 살해하였더라.
7 And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
8 ¶ 그런즉 그들이 저들을 살해하고 있는 동안 내가 남겨졌을 때 이러한 일이 있었으니, 나는 나의 얼굴을 대고 엎드려서 부르짖으며 말씀드리기를, “아, 주 하나님이여! 당신께서는 예루살렘 위에 당신의 노여움을 쏟아부으심으로써 이스라엘 중 남아 있는 모든 자들을 멸하려 하시나이까?” 하였더라.
8 ¶ And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
9 그때 그분께서 나에게 이같이 말씀하셨느니라. “이스라엘과 유다 집의 죄악이 극심하고 그 지역이 피로 가득 찼으며 그 도성이 비뚤어진 것으로 가득하도다. 이는 그들이 말하기를, ‘주께서 땅을 버리셨고 주께서는 보지 아니하시는도다.’ 하기 때문이라.
9 Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD hath forsaken the earth, and the LORD seeth not.
10 그런즉 또한 나로 말하자면, 나의 눈은 아끼지 아니할 것이요, 나는 동정하지도 아니하겠노라. 오히려 나는 그들의 길을 그들의 머리 위에 갚겠노라.”
10 And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
11 이윽고 보라, 아마포로 옷 입혀진 채 자기 옆구리에 뿔로 된 잉크통을 찬 사람이 그 사안을 보고하며 말씀드리기를, “당신께서 제게 명령하신 대로 제가 실행하였나이다.” 하였더라.
11 And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.