창세기 16장
1 이때 아브람의 아내 사래는 그에게 자식들을 전혀 낳아 주지 못하였더라. 그리고 그녀에게는 이집트인 몸종이 있었는데 그녀의 이름은 하갈이었더라.
1 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
2 그런즉 사래가 아브람에게 말하기를, “이제 보소서, 주께서는 제가 아이를 낳지 못하게 하셨나이다. 제가 당신께 간구하오니, 제 하녀에게 들어가소서. 혹시라도 제가 그녀를 통하여 자식들을 얻어 볼 수 있을까 하나이다.” 하였더라. 그러자 아브람이 사래의 음성에 경청하였더라.
2 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
3 그런즉 아브람이 가나안 지역 가운데 십 년을 거한 후에 아브람의 아내 사래가 그녀의 하녀 이집트인 하갈을 데려와서 그녀를 자기 남편 아브람에게 그의 아내가 되도록 주었더라.
3 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
4 ¶ 그리하여 그가 하갈에게 들어갔더니, 그녀가 임신하였더라. 그리고 그녀가 자신이 임신한 것을 알았을 때 그녀의 여주인은 그녀의 두 눈에 멸시를 받았더라.
4 ¶ And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
5 그러자 사래가 아브람에게 말하기를, “제가 겪는 부당한 일이 당신께 임하기를 바라나이다. 제가 제 하녀를 당신의 품속에 주었더니, 그녀가 자신이 임신한 것을 알았을 때 제가 그녀의 두 눈에 멸시를 받았나이다. 주께서 저와 당신 사이를 판단하시기 바라나이다.” 하였더라.
5 And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
6 그러나 아브람은 사래에게 말하기를, “보라, 당신의 하녀가 당신의 손안에 있도다. 당신이 기뻐하는 대로 그녀에게 행하라.” 하였더라. 이에 사래가 그녀를 모질게 대하자 그녀가 그녀의 얼굴을 피하여 도망하였더라.
6 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
7 ¶ 이윽고 주의 천사가 광야 가운데 있는 물의 원천 옆에서 그녀를 발견하였으니, 슈르로 가는 도중에 있는 원천 옆이었더라.
7 ¶ And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
8 그리하여 그분께서 말씀하시기를, “사래의 하녀, 하갈아, 너는 어디서 왔느냐? 그리고 너는 어디로 가려 하느냐?” 하셨느니라. 그러자 그녀가 말씀드리기를, “저는 제 여주인 사래의 얼굴을 피하여 도망하고 있나이다.” 하였더라.
8 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
9 그러자 주의 천사가 그녀에게 말씀하시기를, “너의 여주인에게 되돌아가서 그녀의 두 손 아래에 스스로 복종하라.” 하셨느니라.
9 And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
10 이어서 주의 천사가 그녀에게 말씀하시기를, “내가 너의 씨를 지극히 번성하게 하겠나니, 아주 많은 수로 인하여 그것이 계수되지 못하리라.” 하셨느니라.
10 And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
11 그리고 주의 천사가 그녀에게 이같이 말씀하셨느니라. “보라, 너는 아이를 잉태하였으니, 한 아들을 낳을 것이요, 그의 이름을 이스마엘이라 부를지니라. 이는 주께서 너의 고난을 들으신 까닭이라.
11 And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
12 그리고 그는 사나운 남자가 되리라. 그의 손이 모든 사람을 저마다 대적할 것이요, 모든 사람의 손이 저마다 그를 대적할 것이라. 그리고 그는 자신의 모든 형제들의 면전에서 거하리라.”
12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
13 그러자 하갈이 자신에게 말씀하신 주의 이름을 불렀으니, “하나님, 당신께서 저를 지켜보시나이다.” 하였더라. 이는 그녀가 말하기를, “나를 돌보시는 그분을 내가 또한 여기서 뵈었는가?” 하였기 때문이라.
13 And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
14 이러한 이유로 그 샘물이 브엘라하이로이라고 불렸더라. 보라, 그곳이 카데시와 베렛 사이에 있느니라.
14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15 ¶ 그리하여 하갈이 아브람에게 한 아들을 낳아 주었으니, 아브람은 하갈이 낳은 자기 아들의 이름을 이스마엘이라 불렀더라.
15 ¶ And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
16 그리고 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳아 주었을 때 아브람은 팔십육 세였더라.
16 And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.