창세기 40장
1 그리고 이런 일들 후에 다음과 같은 일이 있었으니, 이집트 왕의 음료 관리자와 그의 제빵 관리자가 그들의 군주인 이집트 왕의 비위를 거슬렀더라.
1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.
2 그리하여 파라오가 자신의 관원들 중 둘에 대하여, 곧 음료 관리자들의 우두머리와 제빵 관리자들의 우두머리에 대하여 격노하였더라.
2 And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
3 그런즉 그가 그들을 경호대장의 집 안에 있는 감방 안, 곧 감옥 안으로 집어넣었으니, 그곳은 요셉이 갇힌 곳이었더라.
3 And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
4 그리고 경호대장이 요셉에게 그들을 맡겼으니, 그가 그들을 섬겼더라. 그런즉 그들이 한동안 감방 안에 계속 있었더라.
4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
5 ¶ 이후에 감옥 안에 결박되어 있던 그들이 꿈을 꾸었는데 이집트 왕의 음료 관리자와 제빵 관리자인 그들이 둘 다 하룻밤 사이에 각기 자기 꿈을 꾸었으니, 각 사람이 자기 꿈의 해석에 따라 꾸었더라.
5 ¶ And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.
6 그리고 요셉이 아침에 그들에게 들어와서 그들을 바라보았는데, 보라, 그들이 슬퍼하였더라.
6 And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.
7 그런즉 그가 자기 소유주 집의 감방 안에서 자신과 함께 있던 파라오의 관원들에게 물으며 말하기를, “어찌 오늘 당신들께서 그처럼 슬퍼 보이시나이까?” 하였더라.
7 And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
8 그러자 그들이 그에게 말하기를, “우리가 꿈을 꾸었는데 그것을 해석할 자가 없도다.” 하였더라. 이에 요셉이 그들에게 말하기를, “해석들은 하나님께 속하지 아니하나이까? 제가 당신들께 간구하오니, 제게 그것들을 알려 주소서.” 하였더라.
8 And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.
9 그러자 그 음료 관리장이 자기 꿈을 요셉에게 알려 주어 그에게 이같이 말하였더라. “보라, 내 꿈속에 포도나무 한 그루가 내 앞에 있었도다.
9 And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
10 그리고 그 포도나무에는 세 개의 가지들이 있었는데 그것이 마치 싹이 나서 그녀의 꽃망울들을 틔우고 그것의 송이들이 익은 포도들을 내는 것 같았더라.
10 And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
11 또한 파라오의 잔이 내 손에 있었더라. 그런즉 내가 그 포도들을 따서 그것들을 파라오의 잔 안에다 짰고, 내가 그 잔을 파라오의 손에 드렸노라.”
11 And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
12 그러자 요셉이 그에게 이같이 말하였더라. “그것의 해석은 이러하나이다. 세 개의 가지들은 삼 일이니이다.
12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
13 앞으로 삼 일 안에 파라오가 당신의 머리를 들어 올려 당신의 자리에 당신을 복직시키리이다. 그리하면 당신이 그의 음료 관리자였을 때 하던 이전 방식대로 당신이 파라오의 잔을 그의 손에 건네주리이다.
13 Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
14 그러나 그 일이 당신께 잘될 때에 저를 생각하여 주소서. 그리고 제가 당신께 간구하오니, 제게 친절을 보여 주시고 파라오께 저의 이름을 말하여 이 집에서 저를 데리고 나가 주소서.
14 But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
15 이는 제가 정녕 히브리인들의 지역에서 몰래 끌려왔기 때문이니이다. 그리고 여기서도 저는 그들이 저를 이 지하 감옥 안에 넣을 만한 짓을 아무것도 하지 않았나이다.”
15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
16 그 제빵 관리장이 그 해석이 좋은 것을 보자 그가 요셉에게 이같이 말하였더라. “나도 내 꿈속에 있었는데, 보라, 내가 세 개의 흰 바구니들을 내 머리 위에 가지고 있었도다.
16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
17 그리고 맨 위에 있는 바구니 안에는 파라오를 위하여 만든 온갖 부류의 구운 음식들이 있었는데 새들이 내 머리 위에 있는 바구니에서 그것들을 먹었노라.”
17 And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
18 그러자 요셉이 대답하여 이같이 말하였더라. “그것의 해석이 이러하나이다. 그 세 바구니들은 삼 일이니이다.
18 And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:
19 앞으로 삼 일 안에 파라오가 당신에게서 당신의 머리를 들어 올려 당신을 한 그루의 나무 위에 매달리이다. 그리하면 새들이 당신에게서 당신의 살을 뜯어 먹으리이다.”
19 Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
20 ¶ 그리고 파라오의 생일이던 삼 일째 되는 날에 이러한 일이 있었으니, 그가 자신의 모든 종들에게 잔치를 베풀었더라. 또한 그가 자기 종들 가운데서 음료 관리장과 제빵 관리장의 머리를 들어 올렸더라.
20 ¶ And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
21 그리하여 그가 음료 관리장을 그의 음료 관리직으로 다시 복직시켰으니, 그가 파라오의 손에 잔을 주었더라.
21 And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
22 그러나 그가 제빵 관리장은 매달았으니, 요셉이 그들에게 해석해 준 대로였더라.
22 But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
23 그럼에도 음료 관리장은 요셉을 기억하지 않았고 오히려 그를 잊어버렸더라.
23 Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.