창세기 23장
1 그리고 사라가 일백이십칠 세였으니, 사라의 생애의 연수가 이러하였더라.
1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
2 그런즉 사라는 키럇아르바에서 죽었으니, 바로 그곳은 가나안 지역 가운데 있는 헤브론이라. 이에 아브라함이 와서 사라를 위하여 애곡하고 그녀로 인하여 울었더라.
2 And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
3 ¶ 그리고 아브라함이 그의 죽은 자 앞에 일어서서 헷의 아들들에게 이같이 일러 말하였더라.
3 ¶ And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
4 “나는 타국인이요, 그대들과 더불어 체류하는 자라. 내가 나의 죽은 자를 나의 목전에서 장사할 수 있도록 나에게 그대들과 함께 있는 장지를 소유로 달라.”
4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
5 그러자 헷의 자식들이 아브라함에게 대답하며 그에게 이같이 말하였더라.
5 And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
6 “나의 주여, 저희의 말을 들으소서. 당신께서는 저희 사이에 막강한 통치자시니, 저희의 돌무덤들 중에서 선택하시어 당신의 죽은 자를 장사하소서. 저희 중에는 당신에게서 자신의 돌무덤을 허락하지 않을 자가 아무도 없으니, 다만 당신이 당신의 죽은 자를 장사하게 하려는 것이니이다.”
6 Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
7 그러자 아브라함이 일어서서 그 지역의 백성, 곧 헷의 자식들에게 몸을 숙여 절하였더라.
7 And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
8 그러면서 그는 그들과 대화하며 이같이 말하였더라. “만일 내가 나의 죽은 자를 나의 목전에서 장사하는 것이 그대들의 생각이라면 나의 말을 듣고 조할의 아들 에프론에게 나를 위하여 간절히 요청하여,
8 And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,
9 그로 하여금 그의 들판 끝에 있고 그가 소유한 막펠라의 동굴을 나에게 주도록 하라. 이는 그가 그것의 가치만큼 돈을 받고 그것을 그대들 가운데서 장지에 대한 소유로 나에게 줄 것이기 때문이라.”
9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
10 그리고 에프론이 헷의 자식들 가운데 거하였더라. 그런즉 히타이트족 에프론이 헷의 자식들, 곧 자기 도시의 성문으로 들어간 자들 모두가 청취하는 가운데 아브라함에게 대답하며 이같이 말하였더라.
10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
11 “아니니이다. 나의 주여, 제 말을 들으소서. 제가 그 들을 당신께 드리며 제가 그 안에 있는 동굴, 곧 그것을 당신께 드리나이다. 제가 제 백성의 아들들 면전에서 그것을 당신께 드리오니, 당신의 죽은 자를 장사하소서.”
11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
12 이에 아브라함이 그 지역의 백성 앞에서 몸을 숙여 절하였더라.
12 And Abraham bowed down himself before the people of the land.
13 이어서 그가 그 지역의 백성이 청취하는 가운데 에프론에게 일러 말하기를, “그러나 만일 그대가 그것을 주고자 한다면 내가 그대에게 간청하노니, 내 말을 들으라. 내가 그 들을 위한 돈을 그대에게 주겠으니, 나에게서 그것을 받으라. 그리하면 내가 나의 죽은 자를 거기에 장사하겠노라.” 하였더라.
13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
14 그러자 에프론이 아브라함에게 대답하며 그에게 이같이 말하였더라.
14 And Ephron answered Abraham, saying unto him,
15 “나의 주여, 제게 경청하소서. 그 토지는 은 사백 셰켈의 가치가 있으나 저와 당신 사이에 그것이 무엇이니이까? 그러므로 당신의 죽은 자를 장사하소서.”
15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
16 이에 아브라함이 에프론에게 경청하였더라. 그런 다음에 아브라함은 헷의 아들들이 청취하는 가운데 그가 매긴 대로 상인들의 통화인 은으로 무게를 달아 은화 사백 셰켈을 주었더라.
16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
17 ¶ 그리하여 막펠라에 있고 마므레 앞에 있던 에프론의 들, 곧 그 들과 그 안에 있던 동굴과 그 들에 있고 주변의 모든 경계들에 있던 모든 나무들이 확실하게 정해졌으니,
17 ¶ And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
18 헷의 자식들이 참석한 가운데 그의 도시의 성문으로 들어간 모든 자들의 면전에서 그것이 아브라함에게 소유로 확실하게 정해졌더라.
18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
19 그리고 이 일 후에 아브라함이 그의 아내 사라를 마므레 앞 막펠라의 들에 있는 동굴 안에 장사하였더라. 바로 그곳은 가나안 지역 가운데 있는 헤브론이라.
19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
20 그런즉 헷의 아들들에 의하여 그 들판과 그 안에 있는 동굴이 아브라함에게 소유 장지로 확실하게 정해졌더라.
20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.