home 시편expand_more

<다윗의 마스킬, 그가 동굴 안에 있었을 때의 기도>

<MaschilMaschil of David; A Prayer when he was in the cave.>

1 제가 저의 목소리로 께 부르짖었나이다. 제가 저의 목소리로 께 저의 간구를 드렸나이다.

I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

2 제가 저의 한탄을 그분 앞에 쏟아 놓았으니, 저는 저의 곤경을 그분 앞에 보여 드렸나이다.

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

3 저의 영이 제 안에서 압도당하던 그때 당신께서 저의 행로를 아셨나이다. 제가 다녔던 길에 그들이 저를 노리고 은밀히 올무를 놓았나이다.

When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

4 제가 저의 오른편을 바라보고 살펴보았으나, 저를 알려고 하는 사람이 없었나이다. 피난처가 저를 실망시켰나이다. 저의 혼을 돌보는 사람이 전혀 없었나이다.

I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

5 오, 여, 제가 당신께 부르짖었나이다. 제가 말하기를, “당신께서는 나의 피난처시요, 살아 있는 자들의 지역에서 나의 몫이니이다.” 하였나이다.

I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

6 저의 부르짖음에 주의하여 들어주소서. 이는 제가 매우 낮아지기 때문이니이다. 저의 박해자들로부터 저를 구출하소서. 이는 그들이 저보다 더 강하기 때문이니이다.

Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

7 제가 당신의 이름을 찬송할 수 있도록 저의 혼을 감옥에서 데리고 나가 주소서. 의로운 자들이 저의 주변을 둘러싸리이다. 이는 당신께서 저에게 후대하실 것이기 때문이니이다.

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.