home 시편expand_more

<악장에게, 다윗의 시편>

<To the chief Musician, A Psalm of David.>

1 하늘들이 하나님의 영광을 선언하나이다. 또 궁창이 그분의 손으로 하신 작업을 보여 주나이다.

The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

2 낮은 낮에게 연설을 하고 밤은 밤에게 지식을 보이나이다.

Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

3 그것들의 음성이 들리지 않는 언사도 언어도 없나이다.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

4 그것들의 어구가 온 땅에 걸쳐 나갔고, 그것들의 말들은 세상의 끝에 다다랐나이다. 그것들 안에 그분께서 태양을 위한 장막을 세우셨나이다.

Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

5 태양은 그의 침실에서 나오고 있는 신랑 같고, 강한 남자같이 경주에서 달리기를 크게 기뻐하나이다.

Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

6 그의 나아감은 하늘의 끝에서부터요, 그의 순환로는 그것의 끝들에 이르나이다. 그런즉 해의 열기로부터 숨겨지는 것이 아무것도 없나이다.

His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

7 의 율법은 완전하여 혼을 회심시키고, 의 증언은 확실하여 우매한 자를 지혜롭게 하는도다.

The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

8 의 규례들은 의로워서 마음을 크게 기쁘게 하고, 의 명령은 순수하여 두 눈을 밝게 하는도다.

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

9 를 두려워하는 것은 정결하여 영원토록 지속되고, 의 공의로운 법규들은 진실하며 전적으로 의롭나이다.

The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

10 그것들은 금보다, 진정 많은 정금보다 더 흠모되어야 하며, 꿀과 벌집보다 더 달콤하나이다.

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

11 더욱이 당신의 종이 그것들에 의하여 경고를 받나이다. 또한 그것들을 지킴으로써 위대한 보상이 있나이다.

Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

12 누가 자신의 과오들을 깨달을 수 있겠나이까? 당신께서 저를 은밀한 잘못들로부터 정결하게 하여 주소서.

Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

13 당신의 종을 또한 고의로 짓는 죄들로부터 막아주소서. 그 죄들이 저를 지배하지 못하게 하소서. 그리하시면 저는 올바르게 될 것이요, 저는 크나큰 불법으로부터 무죄하게 되리이다.

Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

14 오, 나의 힘이요, 나의 구속주이신 여, 제 입의 말들과 제 마음의 묵상이 당신의 목전에서 기꺼이 받아들여지게 하소서.

Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.