시편 109편
<악장에게, 다윗의 시편>
<To the chief Musician, A Psalm of David.>
1 오, 나의 찬송의 하나님이여, 당신의 침묵을 지키지 마소서.
1 Hold not thy peace, O God of my praise;
2 사악한 자의 입과 속임수로 가득한 자의 입이 열려서 저를 대적하기 때문이니이다. 그들이 거짓말하는 혀로 저를 대적하여 말하였나이다.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 그들은 증오의 말들로도 저의 주위를 둘러쌌으니, 아무런 까닭 없이 저를 대적하여 싸웠나이다.
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 저의 사랑 때문에 그들은 저의 대적들이 되었나이다. 그러나 저는 기도에 저 자신을 내어 드리나이다.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
5 그리고 그들은 저에게 선을 악으로 갚았고, 저의 사랑을 증오로 갚았나이다.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 당신께서 사악한 사람을 그의 위에 세우시고, 사탄이 그의 오른편에 서게 하소서.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 그로 하여금 자신이 심판받을 때 정죄받게 하시며, 그의 기도는 죄가 되게 하소서.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 그의 날들을 거의 없게 하시며, 그의 직책을 다른 이가 취하게 하소서.
8 Let his days be few; and let another take his office.
9 그의 자녀들은 아버지 없는 자들이, 그의 아내는 과부가 되게 하소서.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 그의 자녀들은 계속해서 방랑자들이 되어 구걸하게 하소서. 그들이 자신들의 황량한 처소들에서도 떠나 자신들의 빵을 찾아다니게 하소서.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 착취하는 자가 그가 가진 모든 것을 낚아채게 하시며, 타국인들이 그의 수고를 약탈하게 하소서.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12 그에게 자비를 베풀 자가 전혀 없게 하소서. 또한 아버지 없는 그의 자녀들에게 호의를 가지는 자가 누구도 없게 하소서.
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13 그의 후대가 끊어지게 하시어 뒤따르는 세대에서는 그들의 이름이 지워 없어지게 하소서.
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 그의 조상들의 죄악이 주의 편에서 기억되게 하시며, 그의 어머니의 죄가 없어지지 않게 하소서.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 그것들이 계속해서 주 앞에 있게 하소서. 이는 그분께서 그들에 대한 기억을 땅에서 끊어 버리시려 함이니이다.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 이는 그가 자비를 보이는 것을 기억하지 아니하였고 오히려 가난한 자와 빈곤한 자를 박해하였으며, 심지어 그가 마음이 상한 자를 살해하려 했기 때문이니이다.
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 그가 저주하는 것을 사랑하였듯이 그것이 그렇게 그에게 임하게 하소서. 그가 축복하는 것을 크게 즐거워하지 아니하였듯이 그것이 그렇게 그에게서 멀리 있게 하소서.
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 그가 자기 의복을 입듯이 저주하는 것으로 자신을 입히는 동안, 그렇게 그것이 그의 창자 속으로 물처럼 들어오게 하시고, 그의 뼈들 속으로 기름처럼 들어오게 하소서.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 그것이 그에게는 그를 덮는 의복 같게 하시고, 지속적으로 그에게 둘러지는 허리띠 같게 하소서.
19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
20 이것이 저의 대적들에게도, 저의 혼을 대적하여 악담하는 자들에게도 주께로부터 오는 보응이 되게 하소서.
20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 그러나 오, 주이신 하나님이여, 당신께서는 당신의 이름을 위하여 저를 위하여 행하소서. 당신의 자비가 선하시오니, 당신께서 저를 구출하소서.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22 이는 제가 가난하고 빈곤하며 저의 마음이 저의 내부에서 상처를 입었기 때문이니이다.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 저는 기울어 갈 때의 그림자처럼 사라졌나이다. 제가 메뚜기같이 위아래로 요동치게 되었나이다.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 저의 두 무릎은 금식을 거치면서 약해져 있고, 저의 살은 지방이 빠지나이다.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 저는 또한 그들에게 비방 거리가 되었나이다. 그들이 저를 바라볼 때 그들은 자신들의 머리들을 흔들었나이다.
25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
26 오, 주 나의 하나님이여, 나를 도우소서. 오, 당신의 자비에 따라 저를 구원하소서.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27 이로써 그들은 이것이 당신의 손임을, 당신, 곧 주께서 그것을 행하셨음을 알 수 있으리이다.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
28 그들로 하여금 저주하게 두소서. 그러나 당신께서는 복을 주소서. 그들이 일어날 때면, 그들이 수치를 당하게 하소서. 그러나 당신의 종은 크게 기뻐하게 하소서.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 저의 대적들이 수치로 옷 입혀지게 하시며, 그들이 덧옷으로 걸치듯, 그들 자신의 당혹감을 자신의 몸에 걸치게 하소서.
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 제가 저의 입으로 주를 대단히 크게 찬송하겠나이다. 진정 제가 무리 가운데서 그분을 찬송하겠나이다.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 이는 그분께서 가난한 자의 혼을 정죄하는 자들로부터 그를 구원하시고자 그의 오른편에 서실 것이기 때문이니이다.
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.