시편 118편
1 오, 주께 감사들을 드리라. 이는 그분께서 선하시기 때문이요, 그분의 자비가 영원토록 지속되기 때문이라.
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 이제 이스라엘은 말하기를, “그분의 자비는 영원토록 지속되는도다.” 할지어다.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 이제 아론의 집은 말하기를, “그분의 자비는 영원토록 지속되는도다.” 할지어다.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 이제 주를 두려워하는 자들은 말하기를, “그분의 자비는 영원토록 지속되는도다.” 할지어다.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 내가 괴로움 속에서 주를 불렀도다. 주께서 나에게 응답하셨고 나를 넓은 장소에 세우셨도다.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 주께서 내 편이시니, 나는 두려워하지 아니하리라. 사람이 나에게 무엇을 할 수 있겠느냐?
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 주께서 나를 돕는 자들과 함께 나의 편이 되시는도다. 그러므로 나의 열망이 나를 증오하는 자들 위에 임하는 것을 내가 보리라.
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 주를 신뢰하는 것이 사람에게 확신을 두는 것보다 낫도다.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 주를 신뢰하는 것이 통치자들에게 확신을 두는 것보다 낫도다.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 모든 민족들이 나의 주변을 둘러쌌도다. 그러나 나는 주의 이름으로 그들을 멸하겠노라.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 그들이 나의 주변을 둘러쌌도다. 진정 그들은 나의 주변을 둘러쌌도다. 그러나 나는 주의 이름으로 그들을 멸하겠노라.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 그들이 벌들처럼 나의 주변을 둘러쌌으나 그들은 가시나무들의 불같이 꺼지는도다. 이는 내가 주의 이름으로 그들을 멸할 것이기 때문이라.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 너는 나를 쓰러지게 하려고 심히 밀쳤도다. 그러나 주께서 나를 도우셨도다.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 주께서는 나의 힘과 노래이시며, 나의 구원이 되시는도다.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 의로운 자들의 장막들 안에는 환희와 구원의 음성이 있도다. 주의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 주의 오른손이 크게 높여지셨도다. 주의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 나는 죽지 않고 살아서, 주의 역사들을 선언하리라.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 주께서 나를 심히 징계하셨도다. 그러나 그분께서 나를 사망에 넘겨 주지는 아니하셨도다.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 나에게 의의 대문들을 열라. 내가 그것들로 들어가겠으며 내가 주를 찬송하겠노라.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 주의 이 대문 안으로 의로운 자들이 들어가리라.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 제가 당신을 찬송하겠나이다. 이는 당신께서 저의 말을 들어주셨고, 저의 구원이 되시기 때문이니이다.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 건축자들이 거부한 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되나이다.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 이것은 주께서 행하신 것이요, 그것은 우리의 눈에 놀랍나이다.
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 이날은 주께서 지으신 날이니, 우리가 그날에 크게 기뻐하고 반가워하겠노라.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 오, 주여, 제가 당신께 간청하오니, 지금 구원하소서. 오, 주여, 제가 당신께 간청하오니, 이제 형통함을 보내 주소서.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 주의 이름으로 오시는 분께서 찬양받으시기를 바라노라. 우리가 주의 집에서부터 너희를 축복하였도다.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 하나님께서는 우리에게 빛을 보여 주신 주시로다. 끈들로 희생 제물을 싸매되, 바로 제단의 뿔들에다 매라.
27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 당신께서는 나의 하나님이시니이다. 그런즉 제가 당신을 찬송하겠나이다. 당신께서는 나의 하나님이시오니, 제가 당신을 크게 높이겠나이다.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 오, 주께 감사들을 드리라. 이는 그분께서 선하시기 때문이요, 그분의 자비가 영원토록 지속되기 때문이라.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.