시편 35편
<다윗의 시편>
<A Psalm of David.>
1 오, 주여, 저와 분쟁하는 자들을 상대하여 저의 송사를 변호하소서. 저를 대적하여 싸우는 자들을 대적하여 싸우소서.
1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 방패와 원형 방패를 잡으시고 저의 도움을 위하여 일어서소서.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 또한 창을 빼시고 저를 박해하는 자들을 대적하여 길을 막으소서. 저의 혼에게 “내가 너의 구원이라.” 하고 말씀하소서.
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 저의 혼을 찾아다니는 자들로 하여금 당혹스럽게 하시고 수치에 처하게 하소서. 저의 상함을 궁리하는 자들로 하여금 뒤로 돌이켜지게 하시고 혼란스러워하게 하소서.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 그들을 바람 앞에 쭉정이처럼 되게 하소서. 또 주의 천사가 그들을 추격하게 하소서.
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 그들의 길을 어둡고 미끄럽게 하소서. 또 주의 천사가 그들을 박해하게 하소서.
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 이는 그들이 까닭 없이 저를 노리고 자신들의 그물을 구렁 속에 숨겼기 때문이니, 그들은 까닭 없이 저의 혼을 노리고 그 구렁을 팠나이다.
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 부지중에 멸망이 그의 위에 임하게 하소서. 또 그가 숨겨 놓은 자신의 그물에 스스로 잡히게 하소서. 바로 그 멸망 속으로 그가 떨어지게 하소서.
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 그리하면 저의 혼이 주를 즐거워함으로 충만하리이다. 그것이 그분의 구원을 크게 기뻐하리이다.
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 저의 모든 뼈들이 말하기를, “주여, 당신과 같은 분이 누가 있나이까? 당신께서는 가난한 자를, 그에게 너무 강한 자로부터 구출하시나니, 진정 가난하고 빈곤한 자를, 그를 약탈하는 자에게서 구출하시나이다.” 하였나이다.
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 거짓 증인들이 들고일어났나이다. 그들이 제가 몰랐던 것들을 저의 책임으로 두었나이다.
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 그들이 저의 혼을 약탈함으로 저에게 선을 악으로 갚았나이다.
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 그러나 저로 말하자면, 그들이 병들었을 때 굵은 베가 저의 옷차림이었나이다. 저는 금식으로 저의 혼을 겸손하게 하였나이다. 그리하여 저의 기도가 제 자신의 품으로 되돌아왔나이다.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 저는 마치 그가 저의 친구나 형제였던 것처럼 스스로 바르게 처신하였나이다. 저는 그의 어머니를 위하여 애곡하는 자로서 몸을 심히 아래로 숙였나이다.
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 그러나 저의 역경을 그들이 크게 기뻐하였고 자기들끼리 함께 모였나이다. 진정 비굴한 자들이 저를 대적하여 자기들끼리 함께 모였음에도 저는 그것을 몰랐나이다. 그들은 저를 찢기를 그치지 아니하였나이다.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 그들은 위선적인 조롱자들과 함께 명절들에 저를 두고 자신들의 이를 갈았나이다.
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 주여, 당신께서 얼마나 오랫동안 관망하시겠나이까? 저의 혼을 그들이 가져오는 멸망들로부터, 제가 사랑하는 것을 사자들로부터 구조하소서.
17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 제가 크나큰 회중 가운데서 당신께 감사들을 드리겠나이다. 제가 많은 백성 가운데서 당신을 찬송하겠나이다.
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 저의 원수들인 자들이 부당하게 저를 두고 크게 기뻐하지 못하게 하소서. 또한 아무런 까닭 없이 저를 증오하는 자들이 한쪽 눈을 깜빡이며 눈짓하지 못하게 하소서.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 이는 그들이 화평을 말하지 아니하기 때문이니이다. 오히려 그들은 그 지역에서 평온하게 지내는 자들을 대적하여 속임수로 가득한 사건들을 고안하나이다.
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 진정 그들은 저를 대적하여 자신들의 입을 넓게 벌리며 말하기를, “아하, 아하, 우리의 눈이 그것을 목격하였도다.” 하였나이다.
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 오, 주여, 당신께서 이것을 목격하셨나이다. 잠잠하지 마소서. 오, 주여 저에게서 멀리 계시지 마소서.
22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 나의 하나님, 나의 주여, 친히 분발하시어 저의 재판까지, 곧 저의 소송까지 깨어나소서.
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 오, 주 나의 하나님이여, 당신의 의에 따라 저를 판단하소서. 그리하여 그들이 저를 두고 크게 기뻐하지 못하게 하소서.
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 그들이 자신들의 마음속에서 ‘아, 그렇게 하여 우리가 그것을 얻었도다.’ 하고 말하지 못하게 하소서. 그들이 ‘우리가 그를 삼켜 버렸도다.’ 하고 말하지 못하게 하소서.
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 저의 상처를 크게 기뻐하는 자들이 함께 수치를 당하고 혼란에 처하게 하소서. 저를 대적하여 자신들을 드높이는 자들이 수치와 불명예로 옷 입혀지게 하소서.
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 저의 의로운 주장을 지지하는 자들이 즐거움으로 환호하고 반가워하게 하소서. 진정 그들이 지속적으로 말하기를, “자신의 종의 형통함을 기뻐하시는 주께서는 드높여지실지어다.” 하게 하소서.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 그리하면 저의 혀는 당신의 의에 관하여, 또 당신에 대한 찬송에 관하여 온종일 이야기하리이다.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.