시편 45편
<쇼샨님에 맞추어 악장에게, 코라의 아들들을 위하여, 마스킬, 사랑들의 노래>
<To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.>
1 내 마음이 좋은 소재로 시를 읊고 있노라. 나는 왕과 관련하여 내가 지은 것들을 이야기하노라. 나의 혀는 준비된 작가의 펜이로다.
1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 당신께서는 사람들의 자녀들보다 수려하시나이다. 은혜가 당신의 입술 안으로 부어졌나이다. 그러므로 하나님께서 영원토록 당신께 복을 주셨나이다.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 오, 지극히 막강하신 분이여, 당신의 영광과 당신의 존엄으로 당신의 칼을 당신의 넓적다리 위에 차소서.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 그리하여 진리와 온유함과 의로 인하여 당신의 존엄 가운데 유유히 말을 타소서. 그리하면 당신의 오른손이 당신에게 공포스러운 것들을 가르치리이다.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 당신의 화살들은 왕의 원수들의 심장을 날카롭게 찌르나이다. 그것으로 말미암아 백성들이 당신 아래에 쓰러지나이다.
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 오, 하나님이여, 당신의 보좌는 영원무궁하나이다. 당신의 왕국의 왕홀은 의로운 왕홀이니이다.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 당신께서는 의를 사랑하시고 사악함을 증오하시나이다. 그러므로 하나님, 곧 당신의 하나님께서는 당신께 희열의 기름을 부으시어 당신의 동료들보다 우위에 두셨나이다.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 당신의 모든 의복들은 상아 궁전들에서 나온 몰약과 알로에들과 계피의 향내를 풍기나이다. 그것을 통하여 그들이 당신을 흡족하게 하였나이다.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 왕의 딸들은 당신의 귀부인들 사이에 있었나이다. 당신의 오른편에 오필의 금으로 꾸민 왕비가 서 있었나이다.
9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 오, 딸아, 경청하고 숙고하며 너의 귀를 기울이라. 또한 너의 본래 백성을 잊고, 너의 아버지의 집을 잊으라.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 그렇게 하면 왕께서 너의 아름다움을 대단히 바라시리라. 이는 그분께서 너의 주이시기 때문이라. 그런즉 너는 그분을 경배하라.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 그리고 티레의 딸은 거기서 한 선물을 들고 있으리라. 심지어 백성들 가운데 있는 부유한 자들도 너의 호의를 간절히 요청하리라.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 왕의 딸은 의상의 내부가 온통 영광스럽나이다. 그녀의 옷은 세공된 금으로 이루어져 있나이다.
13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 바느질한 의상을 입고 그녀가 왕에게 인도되리이다. 그녀를 따르는 그녀의 벗들인 처녀들도 당신께 인도되리이다.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 희열과 환희를 지닌 채 그들이 인도되리이다. 그들은 왕의 궁전 안으로 입장하리이다.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 당신의 후손들이 당신의 조상들을 대신하리이다. 그들은 당신께서 온 땅에 통치자들로 삼으실 자들이니이다.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 저는 당신의 이름을 모든 세대들 가운데 기억되게 하겠나이다. 그러므로 백성이 영원무궁토록 당신을 찬송하리이다.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.