시편 36편
<악장에게, 주의 종 다윗의 시편>
<To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD.>
1 사악한 자의 불법이 저의 마음속에서 말하기를, “그의 두 눈앞에는 하나님을 두려워함이 전혀 없도다.” 하나이다.
1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2 이는 그가 자신의 죄악이 증오스러운 것으로 발견될 때까지 자기 자신의 두 눈에 스스로를 추켜세우기 때문이니이다.
2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3 그의 입의 말들은 죄악이요, 속임수라. 그가 지혜로워지는 것과 선을 행하는 것을 그만두었도다.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4 그는 자신의 침상 위에서 해로움을 고안하는도다. 그는 선하지 않은 길에 스스로를 세우는도다. 그는 악을 혐오하지 아니하는도다.
4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5 오, 주여, 당신의 자비가 하늘들에 있나이다. 또 당신의 신실하심이 구름들에 닿아 있나이다.
5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6 당신의 의는 거대한 산들 같나이다. 당신의 심판들은 거대한 깊음이니이다. 오, 주여, 당신께서 사람과 짐승을 보존하시나이다.
6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
7 오, 하나님이여, 당신의 인애하심이 얼마나 탁월하신지요! 그러므로 사람들의 자녀들은 자신들의 신뢰를 당신의 날개들의 그늘 아래에 두나이다.
7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 그들이 당신의 집의 기름진 것으로 넘치게 만족할 것이요, 그리하면 당신께서 그들로 하여금 당신의 기쁨들의 강물을 마시게 하시리이다.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 이는 당신께 생명의 샘이 있기 때문이니이다. 당신의 빛 가운데서 우리가 빛을 보리이다.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10 오, 당신을 아는 자들에게 당신의 인애하심을 지속하소서. 또 마음속이 올바른 자들에게 당신의 의를 지속하소서.
10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 교만의 발이 저를 대적하여 오지 못하게 하소서. 또 사악한 자들의 손이 저를 옮기지 못하게 하소서.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 죄악의 일꾼들이 쓰러져 있나이다. 그들이 내던져졌으니, 일어날 수 없으리이다.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.